| By the time the economic crisis hit, some two thirds of all mortgage loans in Hungary were in Swiss francs. | К тому моменту, когда разразился экономический кризис, порядка двух третьих всех ипотечных кредитов в Венгрии были деноминированы в швейцарских франках. | 
| Several types of emergency contraceptives are available in Hungary, and all medicines can be prescribed and are available. | В Венгрии существует несколько видов экстренной контрацепции, и при этом имеются в наличии и могут предоставляться по рецепту любые соответствующие препараты. | 
| In Hungary ascendants and other relatives in households with more families were connected to family by algorithm. | В Венгрии родственники по восходящей линии и другие родственники в домохозяйствах, состоящих из нескольких семей, увязывались с семьей с помощью алгоритма. | 
| Co-funding by Hungary; funds awaited for secretariat costs | Совместное финансирование при участии Венгрии; ожидаются средства на оплату расходов секретариата | 
| The Government of Hungary indicated that it had no further comments in addition to the documents provided regarding scheduling of mephedrone. | Правительство Венгрии указало, что у него не имеется каких-либо замечаний в дополнение к документам, представленным по вопросу об установлении контроля над мефедроном. | 
| Lukoil further strengthened its ownership of the Bulgarian refinery of Burgas in 2005, and acquired additional petroleum stations in Hungary. | В 2005 году "Лукойл" еще более увеличила свою собственность в болгарском нефтеперерабатывающем предприятии в Бургасе, а также приобрела дополнительные автозаправочные станции в Венгрии. | 
| Fifty years have passed since the citizens of Hungary rose up against a brutal dictatorship, demanding democracy, human rights and dignity. | Прошло пятьдесят лет с тех пор, как граждане Венгрии восстали против жестокой диктатуры, требуя утверждения демократии, прав человека и человеческого достоинства. | 
| Poland and Hungary established special economic zones with tax breaks and customs duty exemptions in order to attract investment to specific geographical areas. | В целях привлечения инвестиций в конкретные географические районы в Венгрии и Польше были созданы особые экономические зоны с налоговыми льготами и освобождением от уплаты таможенных пошлин. | 
| Children born in Hungary to foreign parents do not acquire Hungarian citizenship at birth unless they would otherwise be stateless. | Дети, родившиеся в Венгрии у иностранных родителей, не приобретают венгерское гражданство при рождении, кроме случая когда они являются лицами без гражданства. | 
| During World War I, immigrants from Austria, Hungary, Germany and Ukraine were sent to Banff to work in internment camps. | Во время Первой мировой войны интернированные из Австрии, Венгрии, Германии и Украины были направлены в Банф для работы в лагерях для интернированных. | 
| In 1725 he entered in the Imperial army and fought in Italy and Hungary. | В 1725 году Иоганн Август поступил на службу в имперскую армию и сражался в Италии и Венгрии. | 
| In 2010, "Fight for This Love" went to number one in Denmark, Norway and Hungary. | В 2010 году «Fight for This Love» был выпущен в Европе и достиг высоких строчек в Дании, Норвегии, Венгрии и Швеции. | 
| Between 1949 and 1956, Lantos won 52 caps and scored 5 goals for Hungary. | В период с 1949 по 1956 год Лантош сыграл 52 матча и забил пять голов за сборную Венгрии. | 
| The Social Sisters were well known throughout Hungary for nursing, midwifery, and orphanage services. | Социальные сестры были хорошо известны во всей Венгрии, так как они оказывали помощь людям как медсестры, акушерки и предоставляли приют для бездомных. | 
| He only gets Hungary by aligning himself with my family | Он сможет добиться поддержки Венгрии только тогда, когда породниться с моей семьей. | 
| During the absence of Otto III in Hungary 1305-1308 Stephen was the only governing duke of Lower Bavaria. | Людвиг скончался в 1296 году, а Оттон провёл 1305-1308 годы в Венгрии, и поэтому в начале XIV века Стефан был единственным реально правящим герцогом в Нижней Баварии. | 
| Autonomies in Hungary and Europe: a comparative study. | Автономные образования в Венгрии и Европе: Сравнительный анализ. (англ. яз.) | 
| The White Horse of Hungary 1954. | Династия Казанцевых 1949 На полях Венгрии, 1954. | 
| b Average for Czech Republic and Hungary relative to Germany. | Ь/ Средняя цена в Чешской Республике и Венгрии в сравнении с Германией. | 
| A workshop on human resource development and training in settlements management in European transition countries was held in Hungary in 1993. | В 1993 году в Венгрии было проведено рабочее совещание по развитию людских ресурсов и подготовке кадров в области управления населенными пунктами в европейских странах с переходной экономикой. | 
| In Hungary, the Bank has provided balance-of-payments support with five adjustment and programme loans. | В Венгрии Банк обеспечивает поддержку платежных балансов с помощью пяти кредитов, предоставленных на проведение структурной перестройки и осуществление программ. | 
| In Hungary, nuclear power generation provided about one half of total electricity production, and advanced nuclear-related scientific activities had been developed. | В Венгрии на атомных электростанциях вырабатывается примерно 50 процентов общего объема производимой электроэнергии и проводятся самые современные научные исследования и разработки в ядерной области. | 
| Issues on radioactive wastes have been of concern to Hungary since the commissioning of the nuclear power station in the country. | В Венгрии вопросы, связанные с радиоактивными отходами, вызывают озабоченность в связи с введением в этой стране в эксплуатацию атомной электростанции. | 
| In Hungary this has led to prioritizing chemical safety and testing practices in the pharmaceutical industry. | В Венгрии это привело к тому, что в качестве приоритетов были определены обеспечение безопасности, связанной с химическими веществами, и методы проверки, используемые в фармацевтической промышленности. | 
| Elsewhere, especially in Hungary and Poland the vast bulk of assistance is being provided for demographic research and related workshops. | В других странах, в частности в Венгрии и Польше, основной объем помощи предназначается для целей проведения демографических обследований и соответствующих семинаров. |