According to Alexander Dubček, "he advent of Brezhnev's regime heralded the advent of neo-Stalinism, and the measures taken against Czechoslovakia in 1968 were the final consolidation of the neo-Stalinist forces in the Soviet Union, Poland, Hungary, and other countries". |
По словам Александра Дубчека, наступление брежневского режима ознаменовало приход неосталинизма, и меры, предпринятые против Чехословакии в 1968 году, ознаменовали окончательную консолидацию неосталинистских сил в СССР, Польше, Венгрии и других странах. |
In March 1998 the government of Slovakia approved this treaty, but the government of Hungary, which was supposed to build Nagymaros or a Pilismarót waterworks, delayed approving the treaty and proclaimed a competition for the project. |
В марте 1998 года правительство Словакии одобрило этот договор, но правительство Венгрии, которое должно было построить гидротехнические сооружения в Надьмароше или Пилисмарот, отложило утверждение договора и объявило конкурс на проект. |
His subsequent military exploits (he is considered one of the foremost generals of the Middle Ages) against the Ottoman Empire brought him further status as the regent of Hungary in 1446 and papal recognition as the Prince of Transylvania in 1448. |
Его последующие военные подвиги (он считается одним из самых выдающихся полководцев Средневековья) против Османской империи принесла ему пост регента Венгрии в 1446 году и папской признание в качестве князя Трансильвании в 1448 году. |
The Magyar Vasúttörténeti Park ("Hungarian Railway History Park") is a railway museum located in Budapest, Hungary at a railway station and workshop of the Hungarian State Railways (MÁV), the former Budapest North Depot. |
Magyar Vasúttörténeti Park) - это железнодорожный музей, расположенный в столице Венгрии г. Будапеште на железнодорожной станции и в мастерских Венгерской государственной железной дороги (MÁV), в бывшем будапештском Северном депо. |
On August 6, 1379, the allied troops of Genoa, Hungary, Austria, Carrara and Aquileia managed to take the island of Chioggia in the Venetian laguna, forcing the city to demand terms. |
6 августа 1379 года союзные войска Генуи, Венгрии, Австрии, Каррары и Аквилеи смолги взять остров Кьоджи в венецианской лагуне, заставив город пойти на уступки. |
By the early 20th century, the community had grown to constitute 5% of Hungary's total population and 23% of the population of the capital, Budapest. |
К началу ХХ века еврейская община составляла 5 % от общей численности населения Венгрии и 23 % от всего населения Будапешта. |
Best Western Hotel Hungaria, a modern hotel with centennial tradition, Hungary's largest hotel, provides the comfort of home with professional services to tourists, business travellers and conference participants, as well. |
Будапештский отель Best Western Hotel Hungaria, имеющий почти столетнюю традицию - самый большой отель Венгрии -, предоставляет уют домашнего очага для бизнесменов, туристов и участников мероприятий со профессиональными услугами. |
By the 1770s, the order had centers in Berlin, Hamburg, Frankfurt am Main, Regensburg, Munich, Vienna, Prague, Poland, Hungary, and Russia. |
В 1770-х годах заказ имел центры в Берлине, Гамбурге, Франкфурте-на-Майне, Регенсбурге, Мюнхене, Вене, Праге, Польше, Венгрии и России. |
This concerned works of nationals of Austria, Armenia, Bulgaria, Cuba, the Czech Republic, Hungary, Madagascar, Poland, Slovakia, and Sweden, regardless of the place of first publication. |
Это относилось к произведениям граждан Австрии, Армении, Венгрии, Кубы, Мадагаскара, Польши, Словакии, Чехии и Швеции, независимо от места опубликования. |
The journeys were described by the party leader as figurative "apostolic missions" through Moravia, Lower Austria, Hungary, Croatia, the Carniola, Styria, Upper Austria, Bohemia and Vienna. |
Поездки, описанные партийными лидерами как «апостольские миссии», прошли по территории Моравии, Нижней Австрии, Венгрии, Хорватии, Штирии, Верхней Австрии, Чехии и в Вену. |
She is a granddaughter of the last Austrian emperor, Charles I. However, she does not use her ancestral titles as a member of the House of Habsburg, since the use of such titles is illegal in Hungary and Austria. |
Эрцгерцог Георг - внук последнего австрийского императора Карла I. Однако, он не использует свои титулы в качестве члена дома Габсбургов, поскольку использование этих титулов является незаконным в Венгрии и Австрии. |
In different times it was also shown in Hungary, Ukraine, Lebanon, Azerbaijan, Georgia, Greece, Estonia, Finland, Sweden, Denmark, Mexico, USA and many other countries. |
В различные времена он был показан в Венгрии, Украине, Ливане, Азербайджане, Греции, Эстонии, Финляндии, Швеции, Дании, Мексике, США и многих других странах. |
The main NIS production facilities are in the Republic of Serbia, while subsidiaries and representative offices have been established in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Hungary, Romania, Russia, Croatia and Angola. |
Основные производственные мощности НИС расположены в Республике Сербии, а дочерние предприятия и представительства действуют в Боснии и Герцеговине, Болгарии, Венгрии, Румынии, России, Хорватии и Анголе. |
On January 29, 2018, Ilham Aliyev signed an order approving the Work Program between the Ministry of Education of Azerbaijan and the Ministry of Human Resources of Hungary for 2018-2020. |
29 янврая 2018 года Ильхам Алиев подписал распоряжение об утверждении Рабочей программы между Министерством образования Азербайджанской Республики и Министерством человеческих ресурсов Венгрии на 2018-2020 годы. |
In a letter dated 12 July 2017, the Agent of Hungary stated that his Government "d not oppose the discontinuance of the proceedings instituted by means of the Request of Slovakia of 3 September 1998 for an additional judgment". |
В письме от 12 июля 2017 года представитель Венгрии заявил, что его правительство «не возражает против прекращения разбирательства, возбуждённого по ходатайству Словакии от 3 сентября 1998 года о вынесении дополнительного решения». |
The Allegro Hotel Tihany Centrum is the only one in the centre of Tihany, which is one of the oldest villages in Hungary, built on the peninsula on the north side of Lake Balaton. |
Allegro Tihany Centrum - единственный отель, расположенный в центре Тихани, одного из древнейших поселков в Венгрии, выстроенного на полуострове на северном берегу озера Балатон. |
In 1684, Buda (a part of Budapest, the capital of modern Hungary, then a part of Ottoman Empire) had been besieged by the Austrians under the command of Maximilian. |
В 1684 году Буда (часть Будапешта, столицы современной Венгрии, затем часть Османской империи) был осажден австрийской армией под командованием баварского курфюрста Максимилиана. |
In 1903, she addressed the International Congress of Women in Berlin, and, the next year, toured in England, the Netherlands, Germany, Austria, and Hungary. |
В 1903 году она обратилась в «Международный конгресс женщин» в Берлине и следующий год гастролировала в Англии, Голландии, Германии, Австрии и Венгрии. |
He lectured in Europe, South Africa, New Zealand, Budapest, Hungary, Prague, Czech Republic, Azerbaijan, Republic of Georgia, Armenia, and Latin America on business ethics and political philosophy. |
Даёт лекции в Европе, ЮАР, Новой Зеландии, Венгрии, Чехии, Грузии, Армении и странах Латинской Америки на темы бизнес-этики и политической философии. |
The album's lead single, "Wings", was released on 26 August 2012, reaching number one in UK and Ireland as well as charting in Australia, New Zealand, Slovakia, Czech Republic, Hungary, Belgium, Canada and the US. |
Главный сингл альбома «Wings» был выпущен 26 августа 2012 года и стал синглом Nº 1 в Британии, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, Словакии, Чехии и Венгрии. |
The Magyars successfully conquered the Pannonian Basin (i.e. what is now Hungary) by the end of the ninth century, and launched a number of plundering raids both westward into former Francia and southward into the Byzantine Empire. |
Мадьяры осуществили захваты в Паннонском бассейне (территория нынешней Венгрии) в конце IX века, осуществили ряд разбойничьих набегов на запад, где раньше была Франкская империя и в южном направлении в Византийскую империю. |
Gug's successors later gained some other estates in Croatia (Zrin, Bukovica, Viljevo and Jošava), as well as in Hungary (Palota) and Slovakia (Galgóc/Hlohovec). |
Преемники Гуга приобрели ряд имений в Хорватии (замок Зрин, Буковица, Валево и Йошава), а также в Венгрии (Варпалота) и Словакии (Глоговец). |
When the Soviet Union invaded Hungary and Czechoslovakia during the Cold War, it undercut the soft power that it had enjoyed in Europe in the aftermath of World War II. |
Когда Советский Союз вторгся на территорию Венгрии и Чехословакии во время «холодной войны», это ослабило мягкую силу, которой СССР располагал в Европе после Второй мировой войны. |
Dr. Miklós Kállay de Nagykálló (23 January 1887, Nyíregyháza - 14 January 1967, New York City) was a Hungarian politician who served as Prime Minister of Hungary during World War II, from 9 March 1942 to 22 March 1944. |
Dr. Miklós Kállay de Nagykálló (23 января 1887, Ньиредьхаза - 14 января 1967, Нью-Йорк) - венгерский политик, премьер-министр Венгрии с 9 марта 1942 по 19 марта 1944 года. |
In the beginning of 1234, the elderly King Andrew II of Hungary, who had been widowed for the second time in 1233, visited the court of the Este family and fell in love with the young Beatrice. |
В начале 1234 года пожилой король Венгрии Андраш II, овдовевший во второй раз в 1233 году, посетил двор семьи Эсте и влюбился в молодую Беатрису. |