Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
An arbitral tribunal applied article 67 (1) to a contract that provided that "the buyer has to pick up the fish eggs at the seller's address and take the goods to his facilities in Hungary" and that the price was "FOB Kladovo". Арбитражный суд применил пункт 1 статьи 67 к договору, который предусматривал, что "покупатель должен был принять икру по адресу продавца и перевести товар в свои помещения в Венгрии" и что цена определяется на условии "ФОБ Кладово".
In conclusion, it has to be stressed that the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment did not record any hint of torture in detention facilities in Hungary during either of their visits in 1999 and in 2003. В заключение необходимо подчеркнуть, что Европейским комитетом по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания не было отмечено каких-либо признаков пыток в пенитенциарных учреждениях Венгрии во время их посещений его делегациями в 1999 и 2003 годах.
The disease was first reported in Hungary in 1980 and, over the past 10 years, it has been recorded in most European countries, and is very likely present in North America, although not officially recognised. Впервые об этой болезни сообщалось в Венгрии в 1980 году, и за прошедшие десять лет она отмечалась в большинстве европейских стран и скорее всего получила распространение в Северной Америке, хотя и не получила там официального признания.
(e) The special measures for China, Hungary, Indonesia, Romania and the Russian Federation as well as the eight specific schools in France be maintained; ё) сохранить специальные меры в отношении Венгрии, Индонезии, Китая, Российской Федерации и Румынии, а также восьми конкретных учебных заведений во Франции;
Views of Hungary on additional relevant measures, including national measures, for tackling the global threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists Мнения Венгрии в отношении дополнительных соответствующих мер, в том числе национальных мер по отслеживанию глобальной угрозы, связанной с приобретением террористами оружия массового уничтожения
It asked the rapporteur, the Bureau, interested delegations (Hungary, Netherlands, Spain, the United States) and the secretariat to finalize the brochure and to publish it for the OECD Scheme meeting in December 2009. Она обратилась с просьбой к докладчику, Бюро, заинтересованным делегациям (Венгрии, Нидерландов, Испании, Соединенных Штатов) и секретариату завершить подготовку брошюры и опубликовать ее к совещанию Схемы ОЭСР в декабре 2009 года.
In addition, the 2006 country report, related documents, the special recommendations issued to Hungary as well as the documentation connected with complaints are also available there. Кроме того, на веб-сайте также опубликован страновой доклад 2006 года, соответствующие документы, специальные рекомендации, поступившие в адрес Венгрии, а также документы, касающиеся жалоб.
The observers for Hungary (on behalf of the European Union), Lebanon (on behalf of the Group of 77 and China), Colombia and Zimbabwe also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Венгрии (от имени Европейского союза), Ливана (от имени Группы 77 и Китая), Колумбии и Зимбабве.
DDT levels at background sites were highest in the Republic of Moldova and Romania, and also elevated in Bulgaria, Czech Republic and Hungary. Уровни ДДТ на участках фонового загрязнения были самыми высокими в Республике Молдове и Румынии, а также были высокими в Болгарии, Венгрии и Чешской Республике.
In Hungary the share of natural gas supply provided by UGS facilities exceeded 80 per cent of the national natural gas consumption in the same period. В Венгрии доля поставок природного газа из подземных хранилищ превысила 80% национального объема потребления природного газа в тот же самый период.
Members of the Roma community, which is Hungary's largest as well as its most socio-economically disadvantaged and marginalized minority, participated in a survey whose results suggest that minority self-governance has begun to reconfigure the shape of local politics. Члены общины рома, являющейся самой крупной в Венгрии, а также находящейся в наиболее неблагоприятном и маргинализированном положении в социально-экономическом отношении группой меньшинств, приняли участие в обследовании, результаты которого свидетельствуют о том, что самоуправление меньшинств уже стало сказываться на формировании местной политики.
For Hungary, some data are related to enterprises with more than 49 employees and for Poland they could refer to enterprises with more than 9 employees. В случае Венгрии некоторые данные касаются предприятий, на которых работает более 49 человек, а в случае Польши они могут относиться к предприятиям, на которых занято более девяти человек.
Statements were made by the representatives of Austria, the United Kingdom, China, Congo, the Netherlands, the Republic of Korea, Greece, Spain, India, the Niger, Canada, South Africa, Hungary, Malaysia, Argentina and the Russian Federation. С заявлениями выступили представители Австрии, Соединенного Королевства, Китая, Конго, Нидерландов, Республики Корея, Греции, Испании, Индии, Нигера, Канады, Южной Африки, Венгрии, Малайзии, Аргентины и Российской Федерации.
The Mission currently has six women military observers, from Croatia, Hungary, Ireland and Mongolia, and two women medical officers from the medical unit of Bangladesh. В настоящее время в состав Миссии входят шесть женщин-военных наблюдателей из Венгрии, Ирландии, Монголии и Хорватии и две женщины - медицинские сотрудники в составе медицинского подразделения Бангладеш.
OECD also provides capacity-building assistance and policy to Serbia through courses organized at the regional center in Hungary for officials in competition enforcement agencies and other parts of government, sector regulators, judges and others. ОЭСР также оказывает Сербии помощь в укреплении потенциала и решении вопросов политики, организуя с этой целью в региональном центре в Венгрии курсы для сотрудников органов, отвечающих за применение законодательства в области конкуренции, других государственных органов, отраслевых регуляторов, судебных и других инстанций.
How SPEs are treated in the national accounts is set out, in the light of the 2008 SNA and BPM6, with examples in the annexes from the Netherlands, Ireland and Hungary, all countries with numerous entities of this kind. Порядок учета операций СЮЛ в национальных счетах излагается в свете СНС 2008 года и РПБ 6, с примерами - в приложениях - из опыта Нидерландов, Ирландии и Венгрии, в которых имеется большое число таких юридических лиц.
In Hungary and Poland, the conditions attached to the environmental decision had to be included in the subsequent construction or building permit, and in the Czech Republic an explanation had to be given if such conditions were not included. В Венгрии и Польше условия, которыми оговаривается выдача экологического разрешения, должны включаться в последующее разрешение на строительство или застройку, а в Чешской Республике должно быть представлено соответствующее объяснение, если такие условия не были включены.
Finally, in Hungary the competent authority might revoke or modify an environmental permit if the circumstances at the time of issuing the permit had significantly changed; in contrast, in Ireland, the decision was taken on the basis of the best information available at that time. И наконец, в Венгрии компетентный орган может отозвать или изменить экологическое разрешение в случае существенного изменения обстоятельств, существовавших на момент выдачи разрешения; в отличие от этого в Ирландии решение принимается на основе наилучшей информации, имеющейся на момент его принятия.
Mr. Zoltan Illes, Secretary of State of Hungary, noted that access to information, public participation and access to justice in environmental matters - the main scope of the Aarhus Convention - were also fundamental elements of good governance at all levels. Статс-секретарь Венгрии г-н Золтан Илеш отметил, что доступ к информации, участие общественности и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, - именно эти вопросы входят в сферу охвата Орхусской конвенции, - одновременно являются основополагающими элементами рационального управления на всех уровнях.
The representative of Hungary, speaking on behalf of the European Union, emphasized its role and full involvement in the ongoing informal negotiations for the preparation of the draft programme of action. Представитель Венгрии, выступая от имени Европейского союза, особо отметила роль и полноценное участие Европейского союза в проводимых неофициальных переговорах по подготовке проекта программы действий.
JS1 considered that, apart from two decisions from the Equal Treatment Authority, Hungary had not taken sufficient steps to ensure effective implementation of the relevant legislation against public authorities in relation to prohibiting incitement to racial discrimination. В СП1 отмечено, что, не считая двух решений Управления по обеспечению равных возможностей, в Венгрии не было принято никаких мер по обеспечению эффективного выполнения соответствующего законодательства, запрещающего представителям государственной власти выступать с заявлениями, провоцирующими расовую дискриминацию.
JS2 stated that Hungary had failed to elaborate a complex and comprehensive integration strategy that would give refugees and other foreigners granted international protection a chance to better integrate into the society from an early stage. В СП2 сообщалось об отсутствии в Венгрии комплексной и всеобъемлющей стратегии интеграции, которая давала бы беженцам и другим лицам, находящимся под международной защитой, возможность более эффективной интеграции в общество уже на начальном этапе.
Since the establishment of a democratic system, Hungary had been addressing the special situation of the Roma through laws and other measures to improve their socio-economic situation, while remaining committed to the elimination of discrimination against them. С тех пор как в Венгрии была установлена демократическая система, она предпринимает все возможные усилия для улучшения положения народности рома путем принятия законов и осуществления иных мер, направленных на улучшение их социально-экономического положения, наряду с общими усилиями по ликвидации дискриминации в их отношении.
Indonesia commended Hungary for its efforts to promote real equality between women and men through the adoption of the National Strategy for the Promotion of Gender Equality - Guidelines and Goals 2010-2021. ЗЗ. Индонезия высоко оценила усилия Венгрии по поощрению фактического равенства между женщинами и мужчинами на основании принятия Национальной стратегии поощрения гендерного равенства - руководящие принципы и цели на 2010-2021 годы.
Chile noted Hungary's human rights commitment as reflected in the ratification of many international instruments; the adoption of laws against discrimination and for gender equality; integration measures for the Roma community, and promotion of socio- economic and cultural rights for disadvantaged groups. Чили отметила приверженность Венгрии делу защиты прав человека, о чем свидетельствует ратификация многих международных договоров; принятие законов, запрещающих дискриминацию и поощряющих гендерное равенство; меры по социальной интеграции общины рома и поощрение социально-экономических и культурных прав уязвимых групп населения.