Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
It welcomed the prioritization of Roma rights in the context of Hungary's European Union Presidency, the Programme for the Decade of Roma Inclusion, the new Roma education policy, and actions for victims of domestic violence. Оно приветствовало приоритетное внимание, уделяемое правам рома в контексте председательства Венгрии в Европейском союзе, Программу действий для Десятилетия интеграции рома, новую образовательную политику в интересах рома и меры в отношении лиц, пострадавших от насилия в семье.
He further recalled that the issues raised during his mission had to be understood in the context of the history of Hungary, in particular, the impact of the fall of the Communist regime on disadvantaged groups, especially the Roma minority. Далее он напомнил, что к вопросам, затронутым в ходе его визита, следует подходить в историческом контексте, в частности с учетом последствий падения коммунистического режима в Венгрии для находящихся в неблагоприятном положении групп, особенно для меньшинства рома.
The Centre's representative to the United Nations Office in Vienna was appointed chair of the programme committee for this project, which was financed by voluntary contributions from the Governments of Canada, Hungary, Italy, Sweden and the United Kingdom and from the European Commission. Представитель Центра в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене был назначен председателем программного комитета этого проекта, который финансировался за счет добровольных пожертвований со стороны правительства Канады, Венгрии, Италии, Швеции и Соединенного Королевства, а также со стороны Европейской комиссии.
The Council heard statements by the representatives of Burkina Faso, India, Morocco, Namibia (on behalf of the Southern African Development Community), Ukraine, Hungary, Costa Rica, the Bahamas, Kenya, the Sudan and Sri Lanka. Совет заслушал заявления представителей Буркина-Фасо, Индии, Марокко, Намибии (от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки), Украины, Венгрии, Коста-Рика, Багамских Островов, Кении, Судана и Шри-Ланки.
The following delegations made statements during the opening ceremony: Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Czech Republic, Finland, Hungary, Kazakhstan, Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation, Slovakia, Ukraine and Uzbekistan. С заявлениями в ходе церемонии открытия выступили делегации следующих стран: Азербайджана, Боснии и Герцеговины, Венгрии, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Узбекистана, Украины, Финляндии, Хорватии и Чешской Республики.
(b) Thanked Hungary and Germany for leading this activity and for providing the resources that had enabled the Group's work; Ь) выразило признательность Венгрии и Германии за то, что они возглавили это направление деятельности и предоставили ресурсы, позволившие Совместной специальной группе экспертов проводить свою работу;
29 The representative of Hungary stated that his country would submit the report; however, there might be a slight delay because it would be translated from Hungarian to English. Представитель Венгрии заявил, что его страна представит доклад; однако в его представлении может произойти небольшая задержка по той причине, что доклад необходимо будет перевести с венгерского языка на английский.
The same applies to Bulgaria (+133 per cent), Croatia (+230 per cent) and Hungary (+76 per cent), yet with much smaller volumes. То же самое касается Болгарии (+133%), Хорватии (+230%) и Венгрии (+76%), но при значительно меньших объемах.
The interest spread was also over 3 per cent in Hungary and over 2 per cent in Poland; it was approximately 1.5 per cent for Portugal and Ireland. Кроме того, процентный спред составляет более З процентов для Венгрии, более 2 процентов для Польши и около 1,5 процента для Португалии и Ирландии.
In addition to the response to Hungary's recommendation given in May 2009, Slovakia reported on the forthcoming reviews by the Council of Europe, before the end of 2009, regarding the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter. В дополнение к ответу на рекомендацию Венгрии, сформулированную в мае 2009 года, Словакия сообщила о предстоящих обзорах, которые будут проведены до конца 2009 года Советом Европы в отношении Рамочной конвенции по защите национальных меньшинств и Европейской хартии.
National indicator-based assessments had been prepared in the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland, Romania and Slovakia, and were under preparation in Belarus, Kyrgyzstan, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Основывающиеся на показателях национальные оценки были подготовлены в Венгрии, Польше, Румынии, Словакии, Чешской Республике и Эстонии, и в настоящее время они осуществляются в Беларуси, бывшей югославской Республике Македония, Кыргызстане и Черногории.
In addition, Austria, Croatia, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, the Netherlands, Norway, Portugal, Slovenia, Spain and Sweden grant parents of young children and children with disabilities the right to work part-time. Кроме того, в Австрии, Венгрии, Греции, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии, Словении, Финляндии, Франции, Хорватии, Швеции и Эстонии родителям детей раннего возраста и детей-инвалидов предоставляется право работать неполный рабочий день.
Hungary believes that for the purpose of ensuring the credibility of the arms trade treaty initiative the term conventional arms as referred to in resolution 61/89 has to be interpreted as broadly as possible, which would include ammunitions, components, related software and technology. По мнению Венгрии, в целях обеспечения доверия к инициативе по договору о торговле оружием термин "обычные вооружения", как он указан в резолюции 61/89, должен толковаться максимально широко, что означает включение в него боеприпасов, компонентов, соответствующего программного обеспечения и технологий.
The meeting was attended by experts designated by the Governments of Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Denmark, France, Germany, Hungary, Kazakhstan, Norway, the Republic of Moldova, Sweden, Tajikistan and the United Kingdom. В совещании приняли участие эксперты, назначенные правительствами Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Венгрии, Германии, Дании, Казахстана, Норвегии, Республики Молдова, Соединенного Королевства, Таджикистана, Франции и Швеции.
The branch took note of the five reports from expert review teams on the initial reports of Austria, Hungary, Japan, New Zealand and Switzerland and noted that no questions of implementation are indicated in these reports. Это подразделение приняло к сведению пять докладов групп экспертов по рассмотрению о первоначальных докладах Австрии, Венгрии, Новой Зеландии, Швейцарии и Японии и отметило, что в этих докладах не поднималось никаких вопросов, связанных с осуществлением.
Ms. Udvarhelyi (Observer for Hungary) welcomed the excellent overview of UNIDO activities given by the Annual Report 2006 and the fact that activities had increased in the Central and Eastern European region. Г-жа Удвархелий (наблюдатель от Венгрии) с удовлетворением отмечает прекрасно подготовлен-ный обзор деятельности ЮНИДО, содержащийся в Ежегодном докладе за 2006 год, а также тот факт, что в регионе Центральной и Восточной Европы деятельность ЮНИДО активизируется.
The Meeting took note of the readiness of Hungary and Switzerland to prepare a proposal to amend the Protocol to open it to countries outside the UNECE region for consideration by the Parties at their second meeting. Совещание приняло к сведению готовность Венгрии и Швейцарии подготовить для рассмотрения Сторонами на их втором совещании предложение о внесении поправок в Протокол с целью его открытия для стран, не входящих в регион ЕЭК ООН.
Participants were drawn from the ministries of health of Belgium, France, Germany, Hungary, the Netherlands, Sweden and Switzerland and recommended the following list of diseases: В совещании приняли участие сотрудники министерств здравоохранения Бельгии, Венгрии, Германии, Нидерландов, Франции, Швейцарии и Швеции; они рекомендовали включить в перечень следующие болезни:
The Specialized Section asked the Working Group composed of Hungary, Spain and Mexico (rapporteur) to align the text to the new Standard Layout and to present it as a draft proposal for a new UNECE standard at its next session. Специализированная секция просила Рабочую группу в составе Венгрии, Испании и Мексики (Докладчик) привести текст в соответствие с новой типовой формой стандартов и представить его в качестве проекта предложения в отношении нового стандарта ЕЭК ООН на ее следующей сессии.
The Committee thanked Austria, Estonia, Hungary, the Netherlands and Switzerland for their financial support in 2006, noting that the EPR programme would need further support in 2008 due to the high costs to be borne for the coming reviews in Central Asia. Комитет выразил признательность Австрии, Венгрии, Нидерландам, Швейцарии и Эстонии за финансовую поддержку, оказанную ими в 2006 году, отметив, что программу ОРЭД потребуется дополнительно поддержать в 2008 году в связи с большими затратами, связанными с проведением предстоящих обзоров в Центральной Азии.
The Chairperson said that the Committee appreciated all that had been achieved in Hungary since the consideration of the previous report, and looked forward to seeing further progress in the area of legislative measures and national machinery for women's equality. Председатель говорит, что Комитет высоко оценивает все то, что было сделано в Венгрии после рассмотрения предыдущего доклада, и надеется на дальнейший прогресс в развитии законодательства и национальных механизмов в интересах обеспечения равноправия женщин.
He would therefore like to know what had happened to those 140 persons and, in particular, whether the Ukrainian authorities had subsequently sent them back to their own countries of origin or had undertaken not to do so before they had been sent from Hungary to Ukraine. Поэтому г-н Ковалев хотел бы узнать, какова была судьба этих 140 возвращенных лиц и, в частности, выслали ли их затем украинские власти в страну происхождения или же они пообещали, до их переправки из Венгрии в Украину, не осуществлять такую меру.
The Division of Equality of Women and Men in Society took the necessary measures required for the factors needed to establish gender equality to appear in the New Hungary Development Plan as a horizontal consideration. Отдел по вопросам равенства женщин и мужчин в обществе принял необходимые меры по включению в Новый план развития Венгрии условий, которые должны быть выполнены в целях обеспечения гендерного равенства, для их рассмотрения в рамках горизонтального подхода.
Responses were received from Albania, the Czech Republic, Georgia, Germany, Hungary, Ireland, Moldova, Poland, Sweden, Switzerland and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Были получены ответы от Албании, Бывшей югославской Республики Македония, Венгрии, Германии, Грузии, Ирландии, Молдовы, Польши, Чешской Республики, Швейцарии и Швеции.
Finally, in Hungary, the consideration of alternatives was not mandatory, only desirable, whereas Lithuania indicated that several alternatives had to be investigated and in Slovakia at least two. Наконец, в Венгрии рассмотрение альтернатив не является обязательным, а лишь желательным, тогда как Литва сообщила, что должно быть рассмотрено несколько альтернатив, а в Словакии по крайней мере две.