This session focuses on the measurement of the household sector through experiences from Hungary, Armenia and Italy. |
Данное заседание посвящено вопросам измерения сектора домохозяйств на основе опыта Венгрии, Армении и Италии. |
The current legislation in Hungary makes no provision for "emergency surgical sterilization". |
В настоящее время в законодательстве Венгрии не предусматривается "экстренная хирургическая стерилизация". |
The expert from Hungary pointed out that the definitions should target fuels. |
Эксперт от Венгрии отметил, что в определениях следует указывать виды целевого топлива. |
Representatives from Austria, Hungary, Slovakia and from South-Eastern European countries took part in the workshop. |
В этом совещании приняли участие представители Австрии, Венгрии, Словакии и стран Юго-Восточной Европы. |
A unique method matching based on birth dates of children was used in Hungary. |
Уникальный метод, основанный на датах рождения детей, использовался в Венгрии. |
Constitutional regulations governed freedom of religion and belief in Hungary. |
Свобода религии и убеждений в Венгрии регулируется положениями Конституции. |
Representatives of Hungary, Gazprom, and the International Gas Union presented developments in their respective countries and organizations. |
Представители Венгрии, Газпрома и Международного газового союза сообщили о событиях в своих соответствующих странах и организациях. |
In addition, he noted that the Supreme Court of Hungary had proposed to adopt legislation on the accessibility of court data. |
Он также отметил, что Верховный суд Венгрии выступил с предложением принять законодательство по вопросам доступности судебной информации. |
There are even cases of declining representation of women, e.g. in Hungary. |
Кроме того, имеются примеры даже снижения представленности женщин, например в Венгрии. |
The gap exceeded 20 per cent in a group of countries central Europe: Austria, Czech Republic, Germany, Hungary and Slovakia. |
Эти различия превышали 20% в группе стран Центральной Европы: Австрии, Чешской Республике, Германии, Венгрии и Словакии. |
Hungary has a civil law system. |
В Венгрии действует система гражданского права. |
Hungary's sanctions adequately take into account the gravity of the offence. |
В Венгрии при применении санкций должным образом учитывается тяжесть совершенного преступления. |
Hungary applies the conditions and grounds for refusal specified in its domestic law and treaties. |
В Венгрии условия и основания для отказа в выдаче предусмотрены во внутригосударственном законодательстве и договорах. |
The authors stress that on 1 January 2012, Hungary's new Fundamental Law came into force, replacing the previous Constitution. |
Авторы подчеркивают, что 1 января 2012 года вступил в силу новый Основной закон Венгрии, заменивший предыдущую Конституцию. |
Think about what happened in Hungary. |
Подумайте, что случилось в Венгрии. |
It's German licensend, made in Hungary. |
Немецкий, сделан по лицензии в Венгрии. |
Operated in Hungary in a section of the office 4-B. |
Действовал в Венгрии в отделении департамента 4В. |
Last night I saw he's on a state visit to Hungary. |
Вчера вечером я видела, что он находится с государственным визитом в Венгрии. |
It originated in Hungary as an extremely efficient defensive fighting technique. |
Это возникло в Венгрии как очень эффективная оборонительная тактика боя. |
He was the first to perform this operation in Hungary. |
Он был первым, кто сделал эту операцию в Венгрии. |
I'm still affected by what happened in Hungary. |
Я все еще под впечатлением после всего случившегося в Венгрии. |
That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. |
В этом году из европейских стран только у Венгрии более высокое число самоубийств. |
Georgine, find out where the witnesses from Hungary are staying. |
Джорджин, узнай, пожалуйста, где остановились свидетели из Венгрии. |
Mr. Cuhaj, our guest artist from Hungary. |
Господин Чухай, наш гость из Венгрии. Универсал. |
I would also like to express my regret at the departure of our colleagues from Hungary and Zimbabwe. |
Я хотел бы также выразить сожаление в связи с отъездом наших коллег из Венгрии и Зимбабве. |