| In addition, Latvia, Hungary and Romania had a definition through transposition of the Aarhus Convention. | В Венгрии, Латвии и Румынии определение взято из Орхусской конвенции. | 
| In Hungary, the Supreme Court expanded the legal standing of NGOs. | В Венгрии Верховный суд расширил правосубъектность НПО. | 
| The Committee therefore agreed to recommend that the Government of Hungary keep the matter under review. | Поэтому Комитет постановил рекомендовать правительству Венгрии периодически рассматривать данный вопрос. | 
| The provisions of article 6 are implemented in Hungary in the following manner. | Положения статьи 6 осуществляются в Венгрии описываемым ниже образом. | 
| A Seminar was organized by the Environment Management and Law Association (EMLA) expert team from Hungary. | Экспертная группа Ассоциации по вопросам управления окружающей средой и права Венгрии организовала семинар. | 
| The more detailed reports of Hungary, Poland and Ukraine were attached to the working paper. | К рабочему документу прилагаются более подробные доклады Венгрии, Польши и Украины. | 
| Hungary's legal system does not empower the HFSA to issue legally binding rules and regulations to the financial sector. | Правовая система Венгрии не наделяет ВУФК полномочиями принимать юридически обязательные правила и положения для финансового сектора. | 
| In Hungary, the Labour Code establishes the principle of equal pay for work of equal value. | В Венгрии принцип равной оплаты за труд одинаковой ценности закреплен в Трудовом кодексе. | 
| Trade unions may be established in Hungary in accordance with the provisions of the Act on Association. | Профессиональные союзы в Венгрии могут создаваться на основе положений Закона об ассоциациях. | 
| Homeless people in Hungary are the group living under the worst material and physical conditions. | Бездомные в Венгрии находятся в самом неблагоприятном материальном и физическом положении. | 
| The diplomas obtained in the Kin states are accepted in Hungary. | Выданные в этих странах дипломы признаются в Венгрии. | 
| In the process of having joined the European Union, the government of Hungary implemented a comprehensive legal harmonization program. | В процессе присоединения к Европейскому союзу правительство Венгрии осуществило комплексную программу по гармонизации законодательства. | 
| In the understanding of Hungary, a discharge zone can exist without water present on the surface. | Согласно пониманию Венгрии, зона разгрузки может существовать без выхода воды на поверхность. | 
| In Germany, Hungary and Ireland, higher education is offered free of charge. | В Венгрии, Германии и Ирландии высшее образование предоставляется бесплатно. | 
| Hungary commended the launch of the Ministry of the Interior's protection programme to defend human rights defenders. | Делегация Венгрии приветствовала проводимую Министерством внутренних дел программу обеспечения безопасности правозащитников. | 
| For example, in Spain and Hungary, tax-exemption schemes were recently cancelled owing to serious fiscal problems. | Например, в Испании и Венгрии программы освобождения от уплаты налогов недавно были отменены из-за серьезных проблем фискального характера. | 
| The Government of Hungary therefore shares moral responsibility for sponsoring a grave criminal act. | Таким образом, правительство Венгрии также несет моральную ответственность за содействие совершению тяжкого преступления. | 
| Hungary's actions to proceed with the transfer of Ramil Safarov are in line with the letter and spirit of the 1983 Strasbourg Convention. | Действия Венгрии, связанные с передачей Рамиля Сафарова, отвечают духу и букве Страсбургской конвенции 1983 года. | 
| A representative of Hungary, on behalf of the EU, suggested stressing more the role of groundwater and of education in the official substantive document. | Представитель Венгрии от имени ЕС предложил дополнительно подчеркнуть в официальном базовом документе роль подземных вод и просвещения. | 
| Within Hungary, universal jurisdiction is defined in two provisions. | В Венгрии универсальная юрисдикция определена в рамках двух нормативных положений. | 
| At its eighth session, the Committee considered the initial reports received from Argentina, China and Hungary. | На своей восьмой сессии Комитет рассмотрел первоначальные доклады, полученные от Аргентины, Венгрии и Китая. | 
| The delegations reviewed the provisions on minimum requirements and quality tolerances proposed by the delegation of Hungary at the 2013 session. | Делегации рассмотрели положения, касающиеся минимальных требований и допусков по качеству, представленные делегацией Венгрии на сессии 2013 года. | 
| The observers for Spain, Romania, Hungary and Finland also made statements. | Наблюдатели от Испании, Румынии, Венгрии и Финляндии также выступили с заявлениями. | 
| Some countries, such as Hungary, may slip back into recession. | В отдельных странах, например в Венгрии, возможно возобновление рецессии. | 
| In this context, he mentioned the new law in Hungary that protects the rights of all persons, without discrimination. | В этом контексте он упомянул новый закон в Венгрии, который защищает права всех людей, не делая между ними различий. |