| 14/ A seminar regarding its implementation was held in Hungary, co-sponsored with the Helsinki Institute. | 14/ Семинар по вопросу о ее осуществлении был проведен в Венгрии в сотрудничестве с Хельсинкским институтом. | 
| He was Prime Minister of Hungary from 1990 on. | Он занимал пост премьер-министра Венгрии, начиная с 1990 года. | 
| Our thoughts and prayers are with Prime Minister Antall's family and the people of Hungary at this difficult time. | В это трудное время наши мысли и молитвы с семьей премьер-министра Анталла и народом Венгрии. | 
| Those shipments have, in many instances, crossed several international borders before reaching Hungary. | Во многих случаях эти грузы, прежде чем достичь Венгрии, уже пересекли несколько международных границ. | 
| We are committed to further developing our political and economic transformation in order to consolidate democracy and stabilize the market economy in Hungary. | Мы намерены и далее продолжать политические и экономические преобразования в интересах укрепления демократии и стабилизации рыночной экономики в Венгрии. | 
| Following sharp GDP contractions in previous years, 1992 was a turning point for former Czechoslovakia, Hungary and Poland. | После резкого сокращения ВВП в предыдущие годы 1992 год стал поворотным в развитии бывшей Чехословакии, Венгрии и Польши. | 
| In Hungary, as a country of transit between East and West, alien-smuggling occurs in great numbers. | В Венгрии, как стране транзита между Востоком и Западом, контрабандный провоз иностранцев производится в широких масштабах. | 
| Under the law, the Gypsies are considered an ethnic minority in Hungary. | В соответствии с этим Законом проживающие в Венгрии цыгане считаются этническим меньшинством. | 
| During the reporting period Hungary has become a haven for refugees. | В течение рассматриваемого периода в Венгрии были созданы благоприятные условия для прибытия беженцев. | 
| The latter provides legal aid, social and other assistance to foreign students in Hungary. | Последнее предоставляет правовую, социальную и другие виды помощи иностранным студентам, обучающимся в Венгрии. | 
| The CPI components for owner-occupied housing in Hungary are actual costs and imputed rents of owner-occupied dwellings. | В Венгрии компоненты ИПЦ для жилья, занимаемого владельцами, складываются из фактических издержек и условно исчисленной арендной платы. | 
| This is also true for Hungary. | Это справедливо и в отношении Венгрии. | 
| Hungary has been stymied in lowering inflation mainly owing to difficulties in curtailing the Government budget deficit. | Усилия Венгрии по снижению темпов инфляции оказались безрезультатными, главным образом из-за трудностей с ограничением размеров дефицита государственного бюджета. | 
| One example is the new Soil Information and Monitoring System, in Hungary. | Одним из примеров является новая Система информации и мониторинга состояния почв в Венгрии. | 
| In Hungary, various measures have also been taken concerning the use of nitrates. | Различные меры, касающиеся использования нитратов, были приняты и в Венгрии. | 
| The Chairman: We have a proposal from the representative of Hungary to take action on the draft resolution today. | Председатель (говорит по-английски): От представителя Венгрии поступило предложение принять решение по данному проекту резолюции сегодня. | 
| Only Hungary reported a higher unemployment rate for men than for women. | Только в Венгрии отмечен более высокий уровень безработицы среди мужчин, чем среди женщин. | 
| Empirical evidence from Slovakia, Hungary and Poland confirms the impossibility of firm qualitative estimates of the impact of the Uruguay Round. | Эмпирические данные, полученные из Словакии, Венгрии и Польши, подтверждают невозможность четкой качественной оценки последствий Уругвайского раунда. | 
| The US, however, granted MFN to Hungary, Poland and Romania only very recently. | Соединенные Штаты, однако, лишь совсем недавно предоставили статус НБН Венгрии, Польше и Румынии. | 
| Outside Hungary, however, in the other transition economies the contribution of FDI to trade has been less noticeable. | Однако в других странах с переходной экономикой, помимо Венгрии, вклад ПИК в торговлю был менее заметным. | 
| Substantial work on heavy metal reduction has taken place in Romania, Slovakia, Slovenia, Hungary and Poland. | Значительная работа по сокращению загрязнения тяжелыми металлами была проведена в Румынии, Словакии, Словении, Венгрии и Польше. | 
| Considering the historical and contemporary emissions in Hungary, the proportionate responsibility for the global environmental problem of the increasing greenhouse gas concentrations was recognised. | При изучении динамики выбросов в Венгрии было признано, что увеличение концентрации парниковых газов частично способствовало глобальному ухудшению экологической обстановки. | 
| South-east part of Hungary belongs entirely to the semi-arid and dry sub-humid climatic belts. | Юго-восточная часть Венгрии полностью лежит в полузасушливом и сухом полувлажном климатических поясах. | 
| Two simultaneous energy statistical systems were maintained for a considerable period in Hungary. | В течение длительного периода в области энергетики Венгрии существовали две параллельные статистические системы. | 
| In the past ten years there have been three major nationwide energy-saving campaigns in Hungary. | За последние 10 лет в Венгрии были проведены три крупные национальные кампании по энергосбережению. |