Two national projects on women workers' rights were launched in Hungary and Ukraine. |
В Венгрии и Украине было начато осуществление двух национальных проектов по правам трудящихся женщин. |
Also Turkmenistan, Uzbekistan, Yugoslavia, Croatia and Hungary have an area of more than 75% broad-leaved forest. |
В Туркменистане, Узбекистане, Югославии, Хорватии и Венгрии площадь под широколистными лесами превышает также 75%. |
He noted that the Fund had already completed its participation in a selection of projects in the Czech Republic, Hungary and Poland. |
Председатель сообщил, что Фонд уже принял участие в осуществлении ряда проектов в Венгрии, Польше и Чешской Республике. |
The representative of Hungary informed WP. on the work of an informal group of experts dealing with frontal collision of buses and coaches. |
Представитель Венгрии сообщил WP. о работе неофициальной группы экспертов, занимающейся проблемой лобового столкновения городских и междугородных автобусов. |
Also in Ukraine, work commenced with funding from Hungary on strengthening food-processing institutions and enterprises. |
С помощью финансовых средств Венгрии в Украине также начаты работы по модернизации предприятий пищевой промышленности. |
The questionnaire on landownership was prepared by the delegation of Hungary in cooperation with the delegation of the Russian Federation. |
Делегация Венгрии в сотрудничестве с делегацией Российской Федерации подготовила вопросник по вопросам земельной собственности. |
Approximately 100 to 140 e-shops operate in Hungary. |
В Венгрии работает приблизительно 100 - 140 электронных магазинов. |
Hungary's Energy Saving Soft Loan Programme is aimed at decreasing greenhouse gas emissions. |
Осуществляемая в Венгрии программа предоставления льготных займов в интересах энергосбережения нацелена на сокращение эмиссии парниковых газов. |
Business-to-business e-commerce in Hungary is relatively developed and online transactions are continuously increasing in terms of value. |
Межфирменная электронная торговля в Венгрии относительно развита, и стоимостной объем операций, осуществляемых по сети, неуклонно растет. |
The Working Party was informed by the representatives of Hungary, the Netherlands and Poland about new developments in the field of combined transport. |
49 Рабочая группа заслушала информацию представителей Венгрии, Нидерландов и Польши относительно последних изменений в области комбинированных перевозок. |
At the same time, it remained relatively stable in the Czech Republic and Hungary. |
В то же время она оставалась без значительных изменений в Чешской Республике и Венгрии. |
The data related to Hungary are correct. |
Приведенные по Венгрии данные являются точными. |
Experts who intend to participate in the work of the group were asked to inform the expert from Hungary. |
Экспертам, которые намерены принять участие в работе этой группы, было предложено проинформировать об этом эксперта от Венгрии. |
Moreover, we support the draft resolution on BWC, which was just introduced by the representative of Hungary. |
Кроме того, мы поддерживаем проект резолюции о Конвенции по биологическому оружию, который был только что представлен представителем Венгрии. |
The total freight transport in Hungary decreased in 2006 in comparison with its 2005 level. |
Грузовые перевозки в Венгрии понизились в 2006 году, по сравнению с 2006 годам. |
This is an in-depth analysis of the health-care services in the Czech Republic, Hungary and Poland in relation to current international guidelines. |
Это - глубокий анализ работы служб здравоохранения в Чешской Республике, Венгрии и Польше с учетом международных руководящих принципов. |
Thus far, such workshops are planned for Croatia, Hungary and Slovakia. |
По состоянию на сегодняшний день проведение таких семинаров - практикумов запланировано для Венгрии, Словакии и Хорватии. |
The representative of Hungary provided an update on his country's toponymic websites. |
Представитель Венгрии довел до участников последнюю информацию о топонимических веб-сайтах своей страны. |
In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work. |
В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу. |
The observers for the Netherlands and Hungary pointed to the value of sending minority statements to Governments in advance of the Working Group's session. |
Наблюдатели от Нидерландов и Венгрии указали на важность направления заявлений представителей меньшинств правительствам до начала сессии Рабочей группы. |
Since Hungary's European Union accession the range of possible training courses in which participation is based on applications, has widened substantially. |
После вступления Венгрии в Европейский союз число различных курсов подготовки, прием на которые осуществляется по заявлениям, значительно возросло. |
The delegations of Germany and Hungary shared their experience in establishing and expanding cooperation agreements with their neighbours. |
Делегации Венгрии и Германии поделились своим опытом заключения и расширения соглашений о сотрудничестве со своими соседями. |
The coverage of critical loads data has now improved in France, Hungary and Italy but has decreased in Belarus. |
В настоящее время охват данных о критических нагрузках улучшился в Венгрии, Италии и Франции и ухудшился в Беларуси. |
Groundwaters shared by Hungary and Ukraine are not covered by an agreement between the two countries. |
Подземные воды, расположенные на территории Венгрии и Украины, не являются предметом какого-либо соглашения, заключенного между двумя странами. |
A representative from Hungary will formally address the issue as an emerging topic to be studied within an international cooperation framework. |
Представитель Венгрии официально внесет этот вопрос на рассмотрение в качестве новой темы, которую предстоит изучить в рамках международного сотрудничества. |