| Two national projects on women workers' rights were launched in Hungary and Ukraine. | В Венгрии и Украине было начато осуществление двух национальных проектов по правам трудящихся женщин. | 
| Also Turkmenistan, Uzbekistan, Yugoslavia, Croatia and Hungary have an area of more than 75% broad-leaved forest. | В Туркменистане, Узбекистане, Югославии, Хорватии и Венгрии площадь под широколистными лесами превышает также 75%. | 
| He noted that the Fund had already completed its participation in a selection of projects in the Czech Republic, Hungary and Poland. | Председатель сообщил, что Фонд уже принял участие в осуществлении ряда проектов в Венгрии, Польше и Чешской Республике. | 
| The representative of Hungary informed WP. on the work of an informal group of experts dealing with frontal collision of buses and coaches. | Представитель Венгрии сообщил WP. о работе неофициальной группы экспертов, занимающейся проблемой лобового столкновения городских и междугородных автобусов. | 
| Also in Ukraine, work commenced with funding from Hungary on strengthening food-processing institutions and enterprises. | С помощью финансовых средств Венгрии в Украине также начаты работы по модернизации предприятий пищевой промышленности. | 
| The questionnaire on landownership was prepared by the delegation of Hungary in cooperation with the delegation of the Russian Federation. | Делегация Венгрии в сотрудничестве с делегацией Российской Федерации подготовила вопросник по вопросам земельной собственности. | 
| Approximately 100 to 140 e-shops operate in Hungary. | В Венгрии работает приблизительно 100 - 140 электронных магазинов. | 
| Hungary's Energy Saving Soft Loan Programme is aimed at decreasing greenhouse gas emissions. | Осуществляемая в Венгрии программа предоставления льготных займов в интересах энергосбережения нацелена на сокращение эмиссии парниковых газов. | 
| Business-to-business e-commerce in Hungary is relatively developed and online transactions are continuously increasing in terms of value. | Межфирменная электронная торговля в Венгрии относительно развита, и стоимостной объем операций, осуществляемых по сети, неуклонно растет. | 
| The Working Party was informed by the representatives of Hungary, the Netherlands and Poland about new developments in the field of combined transport. | 49 Рабочая группа заслушала информацию представителей Венгрии, Нидерландов и Польши относительно последних изменений в области комбинированных перевозок. | 
| At the same time, it remained relatively stable in the Czech Republic and Hungary. | В то же время она оставалась без значительных изменений в Чешской Республике и Венгрии. | 
| The data related to Hungary are correct. | Приведенные по Венгрии данные являются точными. | 
| Experts who intend to participate in the work of the group were asked to inform the expert from Hungary. | Экспертам, которые намерены принять участие в работе этой группы, было предложено проинформировать об этом эксперта от Венгрии. | 
| Moreover, we support the draft resolution on BWC, which was just introduced by the representative of Hungary. | Кроме того, мы поддерживаем проект резолюции о Конвенции по биологическому оружию, который был только что представлен представителем Венгрии. | 
| The total freight transport in Hungary decreased in 2006 in comparison with its 2005 level. | Грузовые перевозки в Венгрии понизились в 2006 году, по сравнению с 2006 годам. | 
| This is an in-depth analysis of the health-care services in the Czech Republic, Hungary and Poland in relation to current international guidelines. | Это - глубокий анализ работы служб здравоохранения в Чешской Республике, Венгрии и Польше с учетом международных руководящих принципов. | 
| Thus far, such workshops are planned for Croatia, Hungary and Slovakia. | По состоянию на сегодняшний день проведение таких семинаров - практикумов запланировано для Венгрии, Словакии и Хорватии. | 
| The representative of Hungary provided an update on his country's toponymic websites. | Представитель Венгрии довел до участников последнюю информацию о топонимических веб-сайтах своей страны. | 
| In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work. | В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу. | 
| The observers for the Netherlands and Hungary pointed to the value of sending minority statements to Governments in advance of the Working Group's session. | Наблюдатели от Нидерландов и Венгрии указали на важность направления заявлений представителей меньшинств правительствам до начала сессии Рабочей группы. | 
| Since Hungary's European Union accession the range of possible training courses in which participation is based on applications, has widened substantially. | После вступления Венгрии в Европейский союз число различных курсов подготовки, прием на которые осуществляется по заявлениям, значительно возросло. | 
| The delegations of Germany and Hungary shared their experience in establishing and expanding cooperation agreements with their neighbours. | Делегации Венгрии и Германии поделились своим опытом заключения и расширения соглашений о сотрудничестве со своими соседями. | 
| The coverage of critical loads data has now improved in France, Hungary and Italy but has decreased in Belarus. | В настоящее время охват данных о критических нагрузках улучшился в Венгрии, Италии и Франции и ухудшился в Беларуси. | 
| Groundwaters shared by Hungary and Ukraine are not covered by an agreement between the two countries. | Подземные воды, расположенные на территории Венгрии и Украины, не являются предметом какого-либо соглашения, заключенного между двумя странами. | 
| A representative from Hungary will formally address the issue as an emerging topic to be studied within an international cooperation framework. | Представитель Венгрии официально внесет этот вопрос на рассмотрение в качестве новой темы, которую предстоит изучить в рамках международного сотрудничества. |