Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
8.5 As to the facts that are the subject of the communication, the Committee observes that the author points out that most of the incidents complained of took place prior to March 2001 when the Optional Protocol entered into force in Hungary. 8.5 Что касается фактов, являющихся предметом сообщения, то Комитет отмечает, что автор указывает на то, что большинство заявленных инцидентов имели место до марта 2001 года, когда Факультативный протокол вступил в силу в Венгрии.
While most delegations here would view this topic as the historical narrative of others, for Europeans, the narrative is memory, as was stated most eloquently by the representatives of Norway, Austria, Hungary and Romania in this Hall on 24 January 2005. В то время как многие присутствующие здесь делегации будут воспринимать эту тему, как экскурс в историю других стран, для европейцев это обращение к памяти, о чем так красноречиво говорили представители Норвегии, Австрии, Венгрии и Румынии в этом зале 24 января 2005 года.
The author is represented by the European Roma Rights Center, an organization in special consultative status with the Economic and Social Council, and the Legal Defence Bureau for National and Ethnic Minorities, an organization in Hungary. Автора представляют Европейский центр по защите прав народности рома, являющийся организацией, имеющей специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и Бюро правовой защиты национальных и этнических меньшинств, являющееся одной из организаций Венгрии.
Overall net transfers to the EU-8 in 2004 ranged from 0.25 per cent of GNI for Hungary to 2.1 per cent for Lithuania, averaging about 1 per cent of GNI. Общая чистая передача ресурсов из ЕС-8 в 2004 году колебалась в пределах от 0,25 процента ВНД в Венгрии до 2,1 процента в Литве, составляя в среднем около 1 процента ВНД.
The communications from Colombia and Hungary relating specifically to the on-the-spot follow-up of missions are summarized in Chapter V. The full text of these communications containing additional information may be consulted in the secretariat of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Резюме сообщений Венгрии и Колумбии, конкретно касающихся последующих мер по итогам миссий на местах, приведены в главе V. С полным текстом этих сообщений, содержащих дополнительные сведения, можно ознакомиться в Управлении Верховного комиссара по правам человека.
the act is a crime both in Hungary and in the country where it is committed это деяние считается преступлением и в Венгрии, и в стране, в которой оно совершается;
The second day was devoted to the presentation of the legal framework and the specific experience in selected countries, including Argentina, Brazil, Croatia, France, Hungary, the Philippines, Uganda, the United Kingdom and the United States of America. Второй день был посвящен ознакомлению с правовыми основами и конкретным опытом, накопленным в отдельных странах, в том числе в Аргентине, Бразилии, Венгрии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки, Уганде, Филиппинах, Франции и Хорватии.
The development of law in Hungary, the wealth of experience built up during the application and enforcement of the law and the Community law of the European Union all called for a precise definition in the Equal Treatment Act of the terms direct and indirect discrimination. Логика развития права в Венгрии, обширный опыт, накопленный в ходе применения и осуществления права и правовых актов Европейского союза, - все свидетельствовало о необходимости дать в Законе о равном обращении определение терминов "прямая" и "косвенная" дискриминация.
5.4 With respect to the State party's argument that the author's stay in Hungary would jeopardize public safety, the author questions how the State party arrived at this conclusion considering the fact that he had not been convicted of any offence. 5.4 В отношении аргумента государства-участника о том, что пребывание автора в Венгрии будет подрывать общественную безопасность, автор интересуется, каким образом государство-участник пришло к такому заключению, учитывая тот факт, что он не был признан виновным в совершении какого-либо правонарушения.
Experts from Austria, Belgium, Canada, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Hungary, Italy, the Slovak Republic and Slovenia attended meetings of the Task Force. В работе совещаний Целевой группы приняли участие эксперты из Австрии, Бельгии, Венгрии, Дании, Италии, Канады, Словацкой Республики, Словении, Хорватии и Чешской Республики.
The European Roma Rights Center, based in Hungary, dedicated the first two issues of its quarterly journal this year to Roma rights and anti-discrimination law at the international, regional and national levels. Базирующийся в Венгрии Европейский центр по защите прав народности рома посвятил первые два выпуска своего ежеквартального журнала этого года правам народности рома и антидискриминационному законодательству на международном, региональном и национальном уровнях.
As a result of this amendment, all registered churches in Hungary are entitled to claim back the sales tax from the State." В результате этой поправки все зарегистрированные в Венгрии церкви имеют право требовать от государства возмещения уплаченного налога на добавленную стоимость».
In Senegal a Senior Volunteer Corps was introduced; in Wales, older persons carried a "Flame of volunteering" in relay; in Hungary a programme for building intergenerational bridges through volunteering was expanded. В Сенегале был создан корпус добровольцев старшего поколения; в Уэльсе пожилые люди пронесли в эстафете «Факел добровольчества»; в Венгрии была расширена программа установления более тесных контактов между поколениями на основе добровольчества.
Statements were made by the representatives of France, Norway, Canada, the Republic of Korea, the United States, Hungary, the Czech Republic, Lithuania and Cuba. С заявлениями выступили представители Франции, Норвегии, Канады, Республики Корея, Соединенных Штатов, Венгрии, Чешской Республики, Литвы и Кубы.
If you will be departing from Australia, Canada, Cyprus, The Czech Republic, Ecuador, France, Germany (Berlin, Munich or Frankfurt), Hungary, Ireland, Libya, Luxembourg or Peru you can only arrange your extra baggage at the airport. Если Вы отправляетесь из Австралии, Канады, Кипра, Чешской Республики, Эквадора, Франции, Германии (Берлина, Мюнхена или Франкфурта), Венгрии, Ирландии, Ливии, Люксембурга или Перу, Вы можете зарегистрировать дополнительный багаж только в аэропорту.
This was a 28.7% increase in absolute terms since the 1890 census, and a 0.3% increase (from 4.7%) in the overall population of Hungary. Это был 28,7 % рост в абсолютном выражении с момента переписи населения 1890 года и 0,3 % роста (с 4,7 %) в общей численности населения Венгрии.
The infrastructure, instrumentation and expertise of the 22 research groups operating on the premises provide an excellent basis to become a well-known, leading research facility in Hungary as well as in Middle-Europe with an extensive and fruitful collaboration network. Инфраструктура, инструменты и экспертиза 22 исследовательских групп, работающих в помещениях, являются отличной основой для того, чтобы стать известным, ведущим исследовательским центром в Венгрии, а также в Средней Европе с обширной и плодотворной сетью сотрудничества.
Later that year, Franz Kémény, a founding International Olympic Committee member from Hungary, wrote in German that, indeed a lady, Miss Melpomene, completed the 40 kilometres marathon in 41/2 hours and requested an entry into the Olympic Games competition. Позднее в том же году Франц Кемень, один из основателей Международного олимпийского комитета из Венгрии, писал на немецком языке, что, «действительно, леди, Мисс Мельпомена, завершила 40-километровый марафон за 41/2 часа и запросила допуск на Олимпийские игры.
Additionally, three or four blessed swords and hats were given to kings of England, two or three to kings of Scots, and three each to the kings of Hungary and Portugal. Кроме того, три или четыре благословлённых меча были дарованы королям Англии, два или три правителям Шотландии и по три Венгрии и Португалии.
In the 2008/2009 academic year, the total number of foreign students studying in Hungary was 16916, while this number was only 14491 in 2005/2006. В 2008/2009 учебном году общее количество иностранных студентов, обучающихся в Венгрии, составляло 16916 человек, тогда как в 2005/2006 году их было всего 14491 человек.
As Italian Foreign Minister Galeazzo Ciano saw it, "The truth is that he intends to protect Czechoslovakia as far as he can and sacrifice the ambitions, even the legitimate ambitions, of Hungary". Как записал итальянский министр иностранных дел Чиано, «правда заключается в том, что он хочет защитить Чехословакию настолько, насколько удастся, и согласен пожертвовать амбициями - даже законными амбициями - Венгрии».
In 2005, Sanitas group took hold in Hungary and Bulgaria and in 2007 - also in Czech Republic and Slovakia. В 2005 г. группа Sanitas закрепила в Венгрии и Болгарии, а в 2007 г. - в Чехии и Словакии.
Our constant clients are enterprises from Germany, Finland, Bulgaria, Croatia, Hungary, Romania, Poland, Jordan, Peru, Chile, Mongolia, Vietnam, Belarus, Kazakhstan, Ukraine, Latvia, Azerbaijan and other countries. Нашими постоянными клиентами стали предприятия из Германии, Финляндии, Болгарии, Хорватии, Венгрии, Румынии, Польши, Иордании, Перу, Чили, Монголии, Вьетнама, Белоруссии, Казахстана, Украины, Латвии, Азербайджана и других стран.
When news arrived that the Sultan and his army were in Belgrade, Eugene decided to concentrate all his available troops from Upper Hungary and Transylvania and started to move his troops towards Petrovaradin. Когда прибыли известия о том, что султан и его армия находятся в Белграде, Евгений решил сконцентрировать все доступные войска из Верхней Венгрии и Трансильвании и начал стягивать свои войска к Петервардейну.
Anna was also crowned Queen of Hungary on 25 March 1613 in Pressburg and Queen of Bohemia on 10 January 1616 in Prague. 25 марта 1613 года в Пресбурге Анна также была коронована как королева Венгрии и 10 января 1616 года в Праге как королева Чехии.