| Hungary also has bilateral agreements on transit and related subjects with other countries, including those that are important for the country's access to the sea. | У Венгрии также имеются двусторонние соглашения о транзите и соответствующие договоренности с другими странами, в том числе и с теми, которые имеют важное значение для выхода страны к морю. | 
| At the moment this possibility has been implemented for Hungary, Switzerland, Czech Republic, Cyprus and Morocco but approvals with many other countries are in preparation. | На данный момент такая возможность существует в Венгрии, Швейцарии, Чешской Республике, Кипре и Марокко, однако в стадии подготовки находится целый ряд соглашений со многими другими странами. | 
| Only recently Hungary managed to lure away high-tech investment from Ireland, so far considered as one of the best manufacturing sites in Europe. | Недавно Венгрии удалось привлечь инвестиции для развития современных технологий из Ирландии, которая до сих пор считалась одним из лучших мест для размещения производства в Европе. | 
| Another interesting example is that of a foreign electronics company that has started to produce game consoles in Hungary that are actually destined for sale in Japan. | В качестве еще одного интересного примера можно привести иностранную компанию по производству электроники, начавшую производить в Венгрии консоли для игр, которые фактически предназначены для продажи в Японии. | 
| Traffic control systems in Hungary also include weather control as well as other tools to observe and regulate the state of major roads. | В Венгрии в рамках систем контроля за дорожным движением ведется наблюдение за погодными условиями и используются также другие средства проверки состояния основных дорог и поддержания их в надлежащем состоянии. | 
| Livestock in Hungary, 31 March 2000. - data by settlements | Поголовье скота в Венгрии, по состоянию на 31 марта 2000 года. | 
| In Spain, Hungary and the United States, there was a possibility of more favourable tax rules for public interest NGOs themselves. | В Испании, Венгрии и Соединенных Штатах в отношении НПО, выступающих в защиту общественных интересов, могут применяться более льготные ставки налогообложения. | 
| In Hungary market production of petty farms producing mainly for own consumption was not negligible even at the time of earlier censuses conducted in 1972 and 1981. | В Венгрии товарный выпуск малых хозяйств, занимающихся производством главным образом для собственного потребления, был значительным даже во время предыдущих переписей, проведенных в 1972 и 1981 годах. | 
| The Chairman thanked the delegations of Slovenia and Hungary and the representative of ECE for proposing their Governments as candidates for organizing the diplomatic Conference. | Председатель поблагодарил делегации Словении и Венгрии, а также представителя ЕЭК ООН за то, что они предложили кандидатуры своих стран и ЕЭК ООН для организации дипломатической конференции. | 
| According to information recently received from the Hungarian Ministry of Transport, in 2000 all the road freight transport sector in Hungary had been privatized, including international haulage. | Согласно информации, которая недавно поступила от министерства транспорта Венгрии, в 2000 году весь сектор грузовых автомобильных перевозок в стране, включая международные перевозки, был приватизирован. | 
| The United Nations Development Programme/GEF provided assistance to Croatia, Hungary and Slovenia with their greenhouse gas inventories through its Training Programme on Climate Change. | Программа развития Организации Объединенных Наций/ГЭФ оказали помощь Венгрии, Словении и Хорватии в работе над их кадастрами ПГ в рамках своей Учебной программы по изменению климата. | 
| The expert from Hungary informed GRPE that his country intended to fully harmonize its national rules with those enforced in the European Union. | Эксперт от Венгрии проинформировал GRPE о том, что его страна намерена привести свои национальные правила в полное соответствие с правилами, введенными в Европейском союзе. | 
| Global Volunteers expanded its efforts to Australia, Brazil, Hungary, and Peru, and suspended work in Spain, Ukraine, and Viet Nam. | Организация «Глобальные добровольцы» расширила масштабы своей работы в Австралии, Бразилии, Венгрии и Перу, но свернула работу во Вьетнаме, Испании и Украине. | 
| In Hungary the IMF played the leading role from 1982, when the country joined the IMF. | В Венгрии МВФ играл ведущую роль с 1982 года, когда страна вступила в Фонд. | 
| Domestic EDI-based data exchange between the National Bank of Hungary and HCSO for some statistical time series; | обмен национальными данными на основе процедур ЭОД между Национальным банком Венгрии и ЦСУВ в отношении некоторых временных рядов статистических данных; | 
| The Committee may also wish to note that, following accession by Hungary, the Protocol on Inland Waterways has now 8 Contracting Parties. | Комитет, возможно, также пожелает отметить, что после присоединения Венгрии к Протоколу о комбинированных перевозках по внутренним водным путям число его Договаривающихся сторон достигло восьми. | 
| This workshop has been proposed as a follow-up to the meeting held in 2005 on the same topic in Hungary. | Провести данное рабочее совещание было предложено в развитие совещания, состоявшегося в 2005 году по той же теме в Венгрии. | 
| The Salva Vita Foundation initiative is a response to a 1998 law on the rights of persons with disabilities in Hungary, including access to employment opportunities. | Инициатива Фонда Сальва Вита осуществляется на основании принятого в 1998 году в Венгрии закона о правах инвалидов, включая доступ к возможностям трудоустройства. | 
| On 26 and 27 April 2001 the Governments of Canada and Hungary co-hosted and co-chaired a Euro-Atlantic Partnership Council seminar on arms embargoes and sanctions. | 26 и 27 апреля 2001 года правительства Канады и Венгрии совместно провели под своим председательством семинар Совета евроатлантического партнерства по вопросам эмбарго на поставки оружия и санкций. | 
| On 26 and 27 April 2001, the Governments of Hungary and Canada held a seminar in Budapest on arms embargoes and sanctions. | 26 и 27 апреля 2001 года правительства Венгрии и Канады провели в Будапеште семинар по вопросу эмбарго на поставки вооружений и санкций. | 
| OECD Recommendations to Hungary (1999) | Рекомендации ОЭСР Венгрии (1999 год) | 
| The representative of Hungary informed the Committee that his country would be holding a regional workshop in Budapest in 2001 which would, inter alia, consider the Convention. | Представитель Венгрии сообщил Комитету о том, что его страна проведет в 2001 году в Будапеште региональный семинар, на котором, в частности, будут рассматриваться и вопросы, касающиеся Конвенции. | 
| Fact-finding missions for the Council of Europe in Georgia, for the European Commission in Hungary. | Работа в миссиях по установлению фактов в Грузии (от Совета Европы) и в Венгрии (от Европейской комиссии). | 
| Privatization began early in Hungary with the sale of 30% of the national operator, MATAV, to Deutsche Telecom and Ameritech in 1993. | В Венгрии приватизация началась довольно рано с продажи в 1993 году 30% собственности национального оператора МАТАВ компаниям "Дойче телеком" и "Америтек". | 
| The meeting was also attended by the following observers: Hungary, Ireland, USA (Oregon), Switzerland and Uruguay. | На совещании также присутствовали наблюдатели от следующих стран: Венгрии, Ирландии, США (штат Орегон), Уругвая и Швейцарии. |