Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
The "Preparatory Action on Climate in the Carpathian Region" project of REC-CEE and partners, implemented in Hungary, Poland, Romania, Serbia, Slovakia and Ukraine, assessed impacts of and vulnerabilities to climate change in combination with other anthropogenic pressures. Проект "Подготовка к изменению климата в регионе Карпат", реализуемый РЭЦ-ЦВЕ в Венгрии, Польше, Румынии, Сербии, Словакии и Украине, направлен на оценку последствий изменения климата и уязвимости к ним в сочетании с другими антропогенными факторами.
Armenia, Belarus, Hungary, Italy, the Republic of Moldova and Serbia confirmed the high relevance of the programme area, as it was at the core of the Protocol's provisions, and noted their interest in contributing to that area of work. Представители Армении, Беларуси, Венгрии, Италии, Республики Молдова и Сербии отметили важное значение этой программной области, поскольку она является ключевым элементом положений Протокола, и сообщили о своей заинтересованности принять участие в работе по этой области.
The State Audit Office of Hungary is aiming not only to perform regular auditing but also to assist in the management of public funds and public property with recommendations in order to accomplish "good governance". Цель Государственного ревизионного управления Венгрии заключается не только в проведении регулярных ревизий, но и в вынесении рекомендаций для оказания помощи в управлении публичными средствами и публичным имуществом в интересах обеспечения "эффективного управления".
Efforts by several Conference members to craft sensible compromise language have all failed, including two promising recent programme of work proposals offered by the representatives of Egypt and Hungary, respectively, and an earlier effort by the representative of Brazil, when he presided over the Conference. Усилия нескольких членов Конференции по разоружению с целью выработать разумные, компромиссные формулировки все потерпели неудачу, включая и недавние два перспективных предложения по программе работы, выдвинутые соответственно представителями Египта и Венгрии, и более ранние усилия представителя Бразилии, когда тот председательствовал на Конференции.
Regarding institutions that assist in the protection against arbitrary deprivation of liberty, the Working Group notes as positive the existence of an Ombudsman's Office as a national human rights institution in Hungary. Что касается институтов, которые оказывают содействие в деле защиты от произвольного лишения свободы, то Рабочая группа в качестве позитивного аспекта отмечает существование Управления Омбудсмена в качестве национального правозащитного учреждения Венгрии.
A co-Chair of the Joint Expert Group on Water and Industrial Accidents will report on the Group's meeting held in October 2014 in Hungary and other activities carried out since the seventh meeting of the Conference of the Parties. Сопредседатель Совместной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий доложит о совещании Группы, состоявшемся в октябре 2014 года в Венгрии, и других мероприятиях, проведенных в период после седьмого совещания Конференции Сторон.
(c) In Hungary and Poland, a system of environmental charges and fines was introduced as well as an energy tax to control emissions of different pollutants; с) в Венгрии и Польше были введены в действие системы экологических платежей и штрафов, а также энергетический налог для ограничения выбросов различных загрязняющих веществ;
Representatives of Belarus, Belgium, the European Union (EU), Hungary, Ireland, the Netherlands, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland took part in the open session on new communications on 2 July 2014. Представители Беларуси, Бельгии, Венгрии, Европейского союза (ЕС), Ирландии, Испании, Нидерландов и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии приняли участие в открытом заседании, посвященном новым сообщениям и состоявшемся 2 июля 2014 года.
Such events took place in Latvia, Estonia, Hungary, Croatia, Romania, Bulgaria, Slovakia and Poland, and will be organized in the Czech Republic, Lithuania, Slovenia, Greece and Serbia in 2014. Такие мероприятия уже состоялись в Латвии, Эстонии, Венгрии, Хорватии, Румынии, Болгарии, Словакии и Польше и в 2014 году будут организованы в Чешской Республике, Литве, Словении, Греции и Сербии.
At the same meeting, speaking under agenda item 4, the Minister of Foreign Affairs of Hungary and the Minister of Foreign Affairs of Indonesia addressed consecutively the Conference on behalf of the Presidency. На том же заседании от имени Председателя с обращением к Конференции по пункту 4 повестки дня поочередно выступили министр иностранных дел Венгрии и министр иностранных дел Индонезии.
Hungary's Office of the Commissioner for Fundamental Rights has undertaken a project on the freedom of assembly which includes an investigation of how law enforcement handles reports and how far the measures taken during events meet the requirements set by the Constitution and applicable legal regulations. Аппарат Уполномоченного по основным правам Венгрии осуществил проект в области свободы собраний, который включает исследование о том, как правоохранительные органы рассматривают обращения граждан и насколько принимаемые в ходе собраний меры отвечают требованиям Конституции и применяемым нормативно-правовым положениям.
Some countries have started to tackle this challenge, including Hungary through its "START EXTRA" programme, begun in 2007, and its decentralized programme for the employment of disadvantaged persons, initiated in 2008. Некоторые страны приступили к решению этой задачи: например, в Венгрии в 2007 году начала действовать программа «СТАРТ ЭКСТРА», а в 2008 году - децентрализованная программа обеспечения занятости для обездоленных людей.
Belarus was ranked fiftieth on the latest human development index, scarcely lower than Hungary, the country of which the Special Rapporteur was a citizen, and in five years it had risen 14 places on the index. Беларусь занимала пятидесятое место в последнем по времени индексе развития человеческого потенциала, чуть ниже Венгрии, гражданином которой является Специальный докладчик, при этом за пять лет она поднялась в этом индексе на 14 позиций.
The representative of Hungary reported that his mission had had a long-standing issue with outstanding tax arrears and expressed gratitude for the assistance and guidance his mission had received from the United States Mission. Представитель Венгрии сообщил, что его представительство давно сталкивается с проблемой задолженности по уплате налогов, и выразил признательность за содействие и рекомендации, полученные его представительством от представительства Соединенных Штатов Америки.
Cleaner and sustainable development also has to be further promoted through the establishment of new NCPCs, using the expertise of the centres developed by UNIDO in the Czech Republic, Hungary and Slovakia, thereby promoting East-East cooperation in the region. Также необходимо продолжать деятельность по поощрению более чистого и устойчивого развития посредством создания новых НЦЧП, используя при этом специальные знания и опыт центров, созданных ЮНИДО в Чешской Республике, Венгрии и Словакии и, таким образом, содействуя развитию сотрудничества Восток - Восток в регионе.
Case studies from Bulgaria and Hungary will be presented, together with response strategies to mitigate the effects of drought and lessons learned from establishing and implementing strategies at the national and regional levels. Будут представлены тематические исследования, подготовленные в Болгарии и Венгрии, а также стратегии ответных действий по смягчению последствий засухи и извлеченные уроки в результате разработки и осуществления стратегий на национальном и региональном уровнях.
With that aim, discussions would be held at the meeting of the Working Group of the Commission for Transboundary Waters between Hungary and Slovakia, in November 2004; С этой целью должны быть проведены обсуждения на совещании Рабочей группы Комиссии по трансграничным водам Венгрии и Словакии в ноябре 2004 года.
Mr. Melander said that he had been unable to determine from the report what the legal status of the Convention was in Hungary, and asked whether courts could refer to it directly, or whether it needed to be passed into domestic law. Г-н Меландер говорит, что он не смог определить на основании доклада, каково юридическое положение Конвенции в Венгрии, поэтому он спрашивает, могут ли суды ссылаться на нее непосредственно или же она должна быть принята в рамках внутреннего законодательства.
She hoped that Hungary's next report would contain more information on those issues at both the national and the regional level, particularly given the marked absence of gender equality mechanisms at the regional level. Она надеется, что в следующем докладе Венгрии будет содержаться более подробная информация об этих вопросах как на национальном, так и региональном уровнях, особенно с учетом явного отсутствия механизмов обеспечения равенства мужчин и женщин на региональном уровне.
Prior to EU accession, ISPA and later the EU Cohesion Fund and the Structural Funds have provided non-refundable grants to accelerate the development and modernization of transport in Hungary, but the utilization of these funds pre-supposes the availability of support of sufficient magnitude from domestic sources. До вступления в ЕС ИСПА и позднее Фонд присоединения к ЕС и Структурные фонды ЕС предоставили безвозмездные субсидии, предназначенные для ускорения развития и модернизации транспорта в Венгрии, однако использование этих средств предусматривает значительную поддержку из внутригосударственных источников.
Government Decree 16/2004 on the licensing of the export, import, transfer and transit of military equipment and technical assistance entered into force on Hungary's accession day to the European Union, i.e. on the 1st of May 2004. Правительственное постановление 16/2004 о лицензировании экспорта, импорта, передачи и транзита военного имущества и оказания технической помощи, вступившее в силу в день вступления Венгрии в Европейский союз, т.е. 1 мая 2004 года.
In 2003 the Declaration of the Central European Initiative was signed by the competition offices of the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia; it is aimed at facilitating the exchange of information and experiences through seminars, conferences and exchange of staff. В 2003 году органы по вопросам конкуренции Чешской Республики, Венгрии, Польши, Словакии и Словении подписали Декларацию о Центральноевропейской инициативе, призванную содействовать облегчению обмена информацией и опытом посредством семинаров, конференций и обмена сотрудниками.
The System'sOLM data are published annually in the Environmental and Water Management Bulletin and in the publication "State of the Environment in Hungary". Данные Системы ежегодно публикуются в Бюллетене по окружающей среде и управлению водными ресурсами, а также в публикации "Состояние окружающей среды в Венгрии".
In Hungary, authorities invited the press to the March 2004 launch of the national EPER site; and В Венгрии государственные органы пригласили представителей прессы на открытие национального сайта ЕРВЗ, которое состоялось в марте 2004 года; и
As member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, country rapporteur for the Czech Republic, France, Hungary, Iceland, Slovakia, Sweden В качестве члена КЛРД был назначен "страновым докладчиком" для внесения на рассмотрение докладов следующих государств: Венгрии, Чешской Республики, Словакии, Швеции, Франции и Исландии