From 1865 to 1888, Roman sat in the House of Representatives at Budapest, where he advocated on behalf of the Romanians of Transylvania and Hungary. |
В 1865-1888 годах А. Роман был заместителем Палаты представителей в Будапеште (венгерский парламент), где защищал права румын Трансильвании и Венгрии. |
Béla decided to discuss his innovations with the representatives of the freemen, and "sent heralds throughout all Hungary to summon two elders with gift of speech from each village to a royal council", according to the Illuminated Chronicle. |
Бела решил обсудить свои преобразования с представителями свободных слоев населения и «отправил глашатаев по всей Венгрии, чтобы призвать двух старейшин с правом слова от каждой деревни на королевский совет». |
This coupled with a driver error while leading race two in Hungary cost Carroll a lot of points that, should he have gained them, he would have been in contention for at least third in the championship. |
Ошибка лидирующего Кэрролла в воскресном спринте на этапе в Венгрии ошибка стоила ему много очков, если бы он их набрал он мог занять как минимум третье место в чемпионате. |
Matthias Corvinus gave Justina into marriage to Wenceslas (also known as Ladislaus) Pongrác of Szentmiklós, a member of an influential noble family which owned estates in Upper Hungary (now Slovakia). |
Матьяш Корвина выдал Илону замуж за Вацлава (также Ладислава) Понграца из Сентмиклоша из влиятельного дворянского рода, который владел имениями в верхней Венгрии (ныне Словакия). |
On the invasion of Hungary by Maximilian, he showed his loyalty to the crown by relinquishing into the hands of Vladislaus the three important fortresses in Pressburg (present day Bratislava in Slovakia), Komárom and Tata, which had been entrusted to him by his father. |
Во время завоевания Венгрии Максимилианом, он выказал почтение к королю, передав в его управление три важные крепости: Прессбург (сейчас - Братислава), Комарон и Тата, - которые были переданы ему отцом. |
When Hunyadi was informed of this, he was in the south of Hungary recruiting additional light cavalry troops for the army, with which he would intend to lift the siege. |
Весть о начале осады застала Хуньяди на юге Венгрии, где он набирал легкую кавалерию для армии, с помощью которой собирался снять осаду. |
On the tranquil Primas Island close to Hungary's biggest church, the Esztergom hotel welcomes you with its nicely furnished rooms, indoor and outdoor pools and its fine cuisine. |
На спокойном острове Примас вблизи крупнейшей в Венгрии церкви отель Esztergom приветствует гостей в своих красиво обставленных номерах, открытом и закрытом бассейнах и предлагает отличную кухню. |
Moreover, manufacturing in Hungary will lead to shortened lead times because of its relative proximity to Germany, a solar market the size of which has surpassed Japan's*2. |
Более того, производство в Венгрии даст уменьшение срока поставок, благодаря относительной близости Германии, чей солнечный рынок превысил рынок в Японии. |
After six months of training Pavlo was referred to the Guards 349 at 105th Guards Vienna Airborne Division, that was fighting in Hungary and Austria within 3rd Ukrainian Front. |
После шести месяцев обучения был направлен в 349-й гвардейский полк 105-й гвардейской стрелковой дивизии, которая в составе 3-го Украинского фронта вела бои в Венгрии и Австрии. |
A common Polish-Hungarian frontier, which would arise by a Hungarian annexation of Subcarpathian Rus, had been a long-time dream of both Poland and Hungary, Poland was moving troops toward that frontier for support. |
Так как создание общей границы, возникшей бы в результате аннексии Венгрией Подкарпатской Руси, было давней мечтой Польши и Венгрии, Польша двинула к границе войска. |
On 8 January 2010, he caused a severe traffic accident on the M7 motorway in Hungary which resulted in injuries leading to deaths of two passengers in the car hit. |
8 января 2010 он был главным участником серьезного ДТП на автомагистрали М7 в Венгрии, где в результате полученных в автомобильном столкновении травм погибли два пассажира. |
He was named head coach of Hungary between 1992-93, but failed to produce notable results, instead he won the Kirin Cup in 1993, an international tournament organized by Japan, and later being replaced by Ferenc Puskás. |
Тренировал сборную Венгрии в 1992-1993 годах, не показал ожидаемых результатов, но выиграл Кубок Кирин в 1993 году, международный турнир, организованный в Японии, а затем был заменён Ференцом Пушкашем. |
The Soviet Union had a great deal of soft power in the years after World War II, but destroyed it by the way the Kremlin used its hard power against Hungary and Czechoslovakia. |
Советский Союз имел большой запас мягкой силы после второй мировой войны, но, применив жесткую силу по отношению к Венгрии и к Чехословакии, Кремль поставил крест на своей репутации. |
Jetté pointed out that William of Malmesbury in De Gestis Regis Anglorum and several later chronicles unambiguously state that Agatha's sister was a Queen of Hungary. |
Рене Жетте указал, что Вильям Мальмсберийский и ряд более поздних хронистов уверенно сообщают, что сестра Агаты была королевой Венгрии. |
After receiving a substantial pension in exchange for surrendering her dowry of Gisors and the Vexin, she became the second wife of Béla III of Hungary in 1186. |
Получив существенную компенсацию за отказ от наследных земель Жизор и Вексен, она повторно вышла замуж за короля Венгрии Белу III в 1186 году. |
Elisabeth then cared for her own two sons, mainly the older Sigismund, whom she supported in his efforts to become the king of Hungary. |
После этого Елизавета сосредоточилась на обеспечении судьбы своих собственных детей, в основном Сигизмунда, которому она оказала поддержку в получении короны Венгрии. |
Their eldest children, Géza and Ladislaus-who became kings of Hungary in 1074 and 1077, respectively-were born in Poland in the 1040s. |
Их старшие сыновья, Геза и Ласло, будущие короли Венгрии, родились в Польше в 1040-х годах. |
A total of 32 clubs contested the tournament, including the first clubs from France, Italy, Hungary and Yugoslavia to participate in the Intertoto Cup. |
В турнире приняли участие 32 клуба, включая и ведущие клубы Франции, Италии, Венгрии и Югославии. |
Following this, Suleiman and Ferdinand concluded a 1533 treaty in Constantinople that confirmed the right of John Zápolya as a king of all Hungary, but recognised Ferdinand's possession of some of the reoccupied territory. |
После этого Сулейман Великолепный и Фердинанд I заключили договор в Константинополе (1533), который подтвердил статус Яноша Запольяи как короля Венгрии и признал господство Фердинанда I на остальной венгерской территории. |
Hungarian female writers who insisted on professional status were rare in the nineteenth century, but from 1822 onwards, Karacs published poems, riddles, novels and other writings, becoming a well known literary figure in Hungary, and regularly contributing to literary journals. |
В то время мало кто из венгерских писательниц признавал свой профессиональный статус, но Карач с 1922 года издавала свои поэмы, загадки, романы и другие произведения, став известной фигурой в литературе Венгрии. |
Working through his trustworthy General Béla Miklós who was in contact with Soviet forces in eastern Hungary, Regent Horthy attempted to negotiate the end of the war, seeking to surrender to the Soviets while preserving the government's autonomy. |
Через авторитетного генерала Белу Миклоша регент Хорти установил контакт с советскими войсками на востоке Венгрии и попытался начать переговоры о прекращении войны, рассчитывая капитулировать при условии сохранения своей власти. |
Repercussions of the migrations extend as far as the Balkans and along the Danube to the Vinča culture in Serbia and Lengyel culture in Hungary. |
Отражения этой миграции распространились на Балканы и вдоль Дуная на культуры Винча и Лендьел в Венгрии. |
The necessary statewide threshold has been achieved by online signatures in nine member states (in Romania, Hungary, Latvia, Spain, Denmark, Slovakia, Lithuania, Croatia, and Slovenia), with seven having been needed. |
Страновой порог достигнут онлайн-подписями в девяти при необходимых семи государствах - в Румынии, Венгрии, Латвии, Испании, Дании, Словакии, Литве, Хорватии и Словении. |
In 2006, while he was at an event organized by PricewaterhouseCoopers in Budapest, Hungary, he met Zuzana Stastna, engaged at PwC office in Prague, Czech Republic. |
В 2006 году во время мероприятия, организованного PricewaterhouseCoopers в Будапеште, Венгрии, познакомился с Зузаной Стастной, сотрудницей офиса PwC в Праге. |
In 1974, a transcript of a book which he wrote with fellow sociologist and author György Konrád, titled The Intellectuals on the Road to Class Power, was brought out of Hungary. |
В 1974 году стенограмма книги «Интеллектуалы на пути к классовой власти», которую он написал с коллегой Конрадом Дьердем, была вывезена из Венгрии. |