| The TIRExB was informed by the IRU of problems which TIR transport operators had experienced since a year and a half at some external border crossings of Hungary. | МСАТ проинформировал ИСМДП о проблемах, с которыми транспортные операторы МДП уже полтора года сталкиваются на некоторых внешних границах Венгрии. | 
| In Hungary, there were nearly 500,000 Roma in a population of about 10 million persons. | Из примерно десятимиллионного населения Венгрии численность цыган составляет около 500000 человек. | 
| Due to the likelihood of its abuse, the Government of Hungary recommended that amineptine be listed in Schedule II of the 1971 Convention. | Поскольку это вещество может стать предметом злоупотребления, правительство Венгрии рекомендовало включить аминептин в Список II Конвенции 1971 года. | 
| To clear up the aim of staying in Hungary, the compulsory investigation, which has to be made during the questioning of people, is already published. | Для выяснения цели пребывания в Венгрии уже опубликован вопросник, используемый в ходе обязательного расследования при допросе лиц. | 
| These systems are valid equally to secular and religious institutions and buildings, as the latter ones are looked upon as integral parts of the cultural heritage of Hungary. | Эти системы охватывают как светские, так и религиозные институты и здания, поскольку последние считаются неотъемлемой частью культурного наследия Венгрии. | 
| Hungary has a prison population of 18,238 persons, 28 per cent of whom are pre-trial detainees. | В Венгрии общее число содержащихся под стражей лиц составляет 18238 человек, 28% из которых являются заключенными, ожидающими судебного разбирательства. | 
| Everybody "Hungary" for his showdown... with the European heavyweight king, Cedric Mills. | Все с нетерпением ждут матча в Венгрии с европейским королем тяжелого веса Седриком Миллсом. | 
| The infringement, carried out as part of an international cartel, was the longest-operating cartel in Hungary, lasting from 1991 until 2003. | Такая противоправная деятельность, практиковавшаяся в рамках международного картеля, дольше других существовавшего в Венгрии, продолжалась с 1991 года по 2003 год. | 
| Participants from Hungary and Slovenia in consultation with UCTE and SUDEL representatives and coordinating with ESM and CMS will develop region boarder equivalents. | Участники из Венгрии и Словении в сотрудничестве с представителями СКППЭ и ЗЮДЕЛ, а также совместно с компаниями ESM и CMS разработают эквиваленты региональных границ. | 
| Article 11: Employment The number of employees increased only by 1.2 % in Hungary between 2000 and 2005 in the 15-64 year age group. | Рост занятости в возрастной группе 15 - 64 лет в период 2000 - 2005 годов в Венгрии не превысил 1,2 процента. | 
| Her coronation as Queen of Hungary took place in Pressburg during the Hungarian Diet of 1637-1638. | Её коронация как королевы Венгрии состоялась в Прессбурге во время заседания венгерского ландтага в 1637 - 1638 году. | 
| The kuruc army gathered in the Partium where many refugees of different origins took shelter from the religious and political persecution occurring in Royal Hungary. | Куруцкая армия объединилась в Партиуме, где находились многочисленные беженцы с различным происхождением, нашедшие убежище от религиозного и политического преследования, случавшегося в Королевской Венгрии. | 
| In 1324, Wallachia was a vassal of Hungary, and Robert referred to Basarab as "our Transalpine Voivode". | В 1324 году Валахия была вассалом Венгрии, а Басараб I являлся, по словам Карла Роберта, «нашим приальпийским воеводой». | 
| His last international match was a European Championship qualifying match against Hungary in October 1990, coming on as a substitute for Jahn Ivar Jakobsen. | Его последний международный матч прошёл в рамках отбора на чемпионат Европы против Венгрии 17 октября 1990 года, он вышел на замену вместо Яна Ивара Якобсена. | 
| The main organized crime groups in Hungary in 2004 were the Bulgarian and Serbian mafias. | В 2004 году, по оценкам специалистов, в Венгрии были сильны позиции болгарской и сербской мафии. | 
| The colonization of peoples under the Vlach law resulted in ethnic enclaves of Czechs, Poles and Ruthenians in historical Hungary. | Заселение земель различными этническими группами по валашскому праву привело к появлению этнических анклавов из чехов, поляков и русинов на территории исторической Венгрии. | 
| In Croatia-Slavonia, stamps of Hungary overprinted with "HRVATSKA/ SHS" went on sale 18 November. | Марки Загребской дирекции с надпечатками «Hrvatska/ SHS» на различных марках Венгрии вышли 18 ноября 1918 года. | 
| When King Aba had broken his oath and his treaty, King Henry invaded Hungary with a very small force. | Когда король Аба нарушил условия договора, король Генрих вторгся на территорию Венгрии с очень небольшой армией. | 
| The Hungarians further demanded a plebiscite in the remaining territory, in which Slovaks and Ruthenians would declare whether they wanted to be incorporated into Hungary. | Далее венгры потребовали, чтобы на остальной территории Словакии был проведён плебисцит, на котором словаки бы высказались по вопросу вхождения в состав Венгрии. | 
| In Hungary, the panic of 1873 terminated a mania of railroad-building. | В Венгрии Паника 1873 г. привела к завершению чрезмерного строительства железных дорог. | 
| On the following day, Carpatho-Ukraine proclaimed independence as well, but after three days was completely occupied and annexed by Hungary. | Объявила о независимости и Карпатская Украина, однако через З дня она была полностью оккупирована венгерскими войсками и включена в состав Венгрии. | 
| Despite diplomatic efforts by the Hungary, the victorious parties of World War I set the date of Burgenland's official unification with Austria for 28 August 1921. | Несмотря на дипломатические усилия Венгрии, одним из итогов Первой мировой войны стало официальное объединение Бургенланда с Австрией 28 августа 1921 года. | 
| Soteria or Soteria-based houses are currently run in Sweden, Finland, Germany, Switzerland, Hungary, the United States, and some other countries. | Дома-Сотерии или дома по образцу Сотерий в настоящее время функционируют в Швеции, Финляндии, Германии, Швейцарии, Венгрии и некоторых других странах. | 
| Pilots, flight-engineers, flight-radio operators from GDR, Bulgaria, Romania and Hungary were trained on the Il-14. | Пилоты, бортмеханики, радисты из ГДР осваивали Ил-14, на этом же самолёте учились летать экипажи из Болгарии, Румынии, Венгрии. | 
| As a result of the conflict, the Tiso's government agreed to cede about 1,000 km² in Eastern Slovakia to Hungary. | В результате конфликта, правительство Й. Тисы согласилось уступить Венгрии ещё около 1000 км.² восточно-словацких территорий. |