Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрии

Примеры в контексте "Hungary - Венгрии"

Примеры: Hungary - Венгрии
I wish to conclude by saying that I offer my assistance to the first president of the 2013 annual session, the Ambassador of Hungary, the representative of a fellow European country, and that I wish him every success. В заключение хочу сказать, что я готов оказывать содействие следующему Председателю в ходе ежегодной сессии 2013 года - послу Венгрии, представляющему близкую нам европейскую страну, и что я желаю ему всяческих успехов.
The reports of the following States are scheduled to be considered at the fifty-fourth session of the Committee: Angola, Austria, Cyprus, Greece, Hungary, Pakistan, Solomon Islands (in the absence of a report), and the former Yugoslav Republic of Macedonia. На пятьдесят четвертой сессии Комитета намечены к рассмотрению доклады следующих государств: Австрии, Анголы, бывшей югославской Республики Македония, Венгрии, Греции, Кипра, Пакистана и Соломоновых Островов (при отсутствии доклада).
In the field of Science and technology the CEI supported 11 projects taking place in Belarus, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Italy, Romania, Serbia and Ukraine. В области науки и техники ЦЕИ поддерживает 11 проектов, осуществляемых в Беларуси, Венгрии, Италии, Румынии, Сербии, Украине, Хорватии и Чешской Республике.
The Committee reviewed the clarifications received from the Governments of Austria, Hungary, Poland, Republic of Moldova, Romania, Slovakia and Ukraine in response to the Committee's letters of 12 September 2013. Комитет изучил разъяснения, представленные правительствами Австрии, Венгрии, Польши, Республики Молдова, Румынии, Словакии и Украины в ответ на письма Комитета от 12 сентября 2013 года.
6.1 In its communication dated 30 January 2013, the State party submits that the Fundamental Law of Hungary, which came into force on 1 January 2012, significantly changed the regulation of suffrage of persons with disabilities. 6.1 В своем сообщении от 30 января 2013 года государство-участник заявляет, что вступивший в силу 1 января 2012 года Основной закон Венгрии вносит существенные изменения в регламентацию избирательного права инвалидов.
Why, what's so big about her life back in Hungary? А что, что такого важного у нее там в Венгрии?
The Panel established a replenishment task force comprising six members, from Belgium, the Bolivarian Republic of Venezuela, China, Hungary, India and the Netherlands, and appointed an advisor from Egypt to prepare the study. Группа учредила целевую группу по вопросам пополнения в составе шести членов из Бельгии, Боливарианской Республики Венесуэлы, Венгрии, Индии, Китая и Нидерландов и назначила советника из Египта для подготовки исследования.
At the same meeting, the Conference also elected by acclamation the following Vice-Presidents: the representatives of Austria, Hungary, Jordan, Mauritius, Nigeria, Peru, the Philippines and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. На этом же заседании Конференция путем аккламации также избрала следующих заместителей Председателя: представителей Австрии, Венгрии, Иордании, Маврикия, Нигерии, Перу, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Филиппин.
While expropriation by the communist government of Hungary in 1951 constituted the cause of the communication, the authors complained before the Human Rights Committee of the discriminatory nature of the legislation on compensation for that expropriation. Хотя причиной подачи жалобы является экспроприация, совершенная коммунистическим правительством Венгрии в 1951 году, авторы представляют Комитету по правам человека жалобу относительно дискриминационного характера закона о компенсации за эту экспроприацию.
The meaning of the word "likely" was not clear to Hungary, whereas for Kyrgyzstan the terms "major", "large" and "close to an international frontier" were unclear. Для Венгрии не понятно значение слова "возможно", а для Кыргызстана - термины "значительный", "крупный" и "вблизи международной границы".
However, in light of Hungary's highly educated female population, she was surprised by the statement that women were not interested in politics and that political parties were not interested in nominating women candidates. Однако с учетом высокого образовательного уровня женского населения Венгрии она удивлена заявлением о том, что женщины не интересуются политикой и что политические партии не заинтересованы в выдвижении женщин-кандидатов.
Work accomplished: At the request of the Government of Bulgaria the Advisory Group organized a regional seminar in Sofia for participants from Bulgaria, Hungary and Romania on 3-5 April 2001. Выполненная работа: По просьбе правительства Болгарии Консультативная группа организовала в Софии 3-5 апреля 2001 года региональный семинар для специалистов из Болгарии, Венгрии и Румынии.
Largest differences between the percentages of farm households and non-farm households in the low income group were recorded in Hungary, Poland, Ireland and Australia. Наиболее значительный разрыв между долей фермерских и нефермерских домохозяйств среди группы малоимущих домохозяйств наблюдался в Венгрии, Польше и Австралии.
The changing trade pattern also involves a shift towards higher value added production, showing comparative advantages in the production of motor cars and their components, industrial equipment, electrical machinery and other high-tech products, especially in the Czech Republic, Hungary, Slovakia and Slovenia. Изменение структуры торговли также связано с переходом к производству товаров с более высокой добавленной стоимостью, демонстрирующих сравнительные преимущества в производстве автомобилей и запчастей к ним, промышленного оборудования, электрооборудования и других высокотехнологичных продуктов, особенно в Чешской Республике, Венгрии, Словакии и Словении.
Hungary welcomed the promulgation of the new Code for Children in 2006 and the creation of the inter-sectorial commission for the prevention of the recruitment and use of children and young persons by illegal armed groups. Делегация Венгрии приветствовала принятие в 2006 году нового Кодекса детства и создание межведомственной комиссии для предотвращения вербовки и использования детей и подростков незаконными вооруженными группировками.
At its thirty-seventh session, the Committee would consider the initial reports of Guyana, Burundi, South Africa and Tajikistan and the fourth periodic reports of Hungary, the Russian Federation and Mexico. На своей тридцать седьмой сессии Комитет рассмотрит первоначальные доклады Гайаны, Бурунди, Южной Африки и Таджикистана и четвертые периодические доклады Венгрии, Российской Федерации и Мексики.
Mr. Roshdy introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and Chile, China, the Congo, the Czech Republic, Guinea, Hungary and Suriname. Г-н Рошди вносит на рассмотрение проект резолюции от имени первоначальных авторов, а также Венгрии, Гвинеи, Китая, Конго, Суринама, Чешской Республики и Чили.
The observer from Hungary agreed with the representative of the minority organization that there remained challenges, but said that there had been improvements in the situation of the 100,000 Roma in her country. Наблюдатель от Венгрии согласилась с представителем организации меньшинства в том, что проблемы остаются, но заявила, что положение 100000 рома в ее стране улучшается.
During the period under review such comments and replies were received from Azerbaijan, Georgia, the Czech Republic, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Switzerland, Monaco, the Netherlands, Hungary, Croatia, Viet Nam and Guatemala. За отчетный период такие комментарии и ответы были получены от Азербайджана, Грузии, Чешской Республики, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Швейцарии, Монако, Нидерландов, Венгрии, Хорватии, Вьетнама и Гватемалы.
Funded by the Government of the United States, the project is aimed at assisting the Government of Hungary in its efforts to prevent, detect and fight corruption and promote transparency, accountability and the rule of law. Финансируемый правительством Соединенных Штатов этот проект призван оказать правительству Венгрии помощь в его усилиях, направленных на предупреждение, обнаружение и пре-сечение коррупции и развития открытости, отчетности и законности.
Within UNCTAD's Trade Point Programme, further to the national trade points that have been established in Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia and Slovenia, a trade point is being set up in the Federal Republic of Yugoslavia. В рамках Программы торговых центров ЮНКТАД в дополнение к национальным торговым представительствам, созданным в Болгарии, Венгрии, Румынии, Словакии и Словении, создается торговое представительство в Союзной Республике Югославии.
In addition to the installations of the UNCTAD Automated System for Customs Data in Hungary, Romania, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the system was installed in Bosnia and Herzegovina in 2000. Помимо установки автоматизированной системы таможенных данных ЮНКТАД в бывшей югославской Республике Македонии, Венгрии, Румынии и Словакии, в 2000 году система была установлена в Боснии и Герцеговине.
In the area of investment promotion, UNCTAD provided advisory services on policies affecting cross-border mergers and acquisitions and privatizations to Croatia, Hungary, the Republic of Moldova, Romania and the Federal Republic of Yugoslavia. В области поощрения инвестиций ЮНКТАД оказывала Венгрии, Республике Молдова, Румынии, Союзной Республике Югославии и Хорватии консультативные услуги по вопросам политики, касающейся трансграничных слияний и поглощений и приватизации.
In the framework of Goal 3 of the Working Plan 2008 the SAI of Hungary will "Undertake the elaboration and coordination of a pilot project in the field of key national indicators describing the processes of knowledge-based economy and society". В рамках Цели З Рабочего плана 2008 Счетная палата Венгрии готова осуществить "Разработку и координацию пилотного проекта в сфере ключевых национальных показателей, описывающих процессы общества и экономики, основанной на знаниях".
The most famous customers were the various Popes, the emperors Maximilian I, Karl V and Ferdinand I of Habsburg, the kings of Germany, Spain and Portugal, England and Hungary as well as the Medici family of Florence. Самыми знаменитыми клиентами были папы, императоры Максимилиан I, Карл V и Фердинанд I Габсбург, короли Германии, Испании и Португалии, Англии и Венгрии, а также Медичи во Флоренции.