| Okay, Zippo let his other accomplices go to jail for him. | Хорошо, Зиппо отправил своих сообщников в тюрьму вместо себя. | 
| Only to him who loses his whole self will self be given. | Только тому, кто потеряет самого себя, будет дарована самость. | 
| I was supposedto protect him from himself. | Я должна была защитить его от самого себя. | 
| I must capture him before he starts thinking for himself. | Надо поймать его, пока он в себя не пришёл. | 
| I can't stand seeing him treat you and the kids like this... | Я не могу терпеть то как он ведет себя с тобой и с детьми таким образом... | 
| Looks like you've done a great job putting him behind you. | Кажется, у тебя хорошо получается увольнять себя от него. | 
| No, let him feel self-righteous for a night. | Нет, дай ему ночку почувствовать себя праведным. | 
| He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him. | Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него. | 
| So much that she had to start pretending to be him. | Да так сильно, что ей пришлось начать выдавал себя за него. | 
| I keep him around for amusement but he mostly just amuses himself. | Я держу его подле себя забавы ради, но по большей части он забавляется сам с собой. | 
| But it's hard to be mad at him now. | Я не знаю, честно, как себя чувствовать, но это довольно трудно злиться на него сейчас. | 
| You picture yourself playing ball with him. | Вы представляете себя играющей с ним в мяч. | 
| Yes, yes, I named him after myself. | Да, да, я назвал его в честь себя. | 
| No, I'd really hate myself more if I let him get away again. | Нет, я скорее больше возненавижу себя, если снова дам ему уйти. | 
| They give him some time to sort himself out. | Ему дают время, чтобы прийти в себя. | 
| Yang, go ahead and prep him for complete amputation. | Янг, возьми на себя подготовку к полной ампутации. | 
| Let him milk you if you want. | Если хочешь давай ему себя доить. | 
| We need to keep him for four weeks. | Мы должны оставить его у себя на 4 недели. | 
| I will need you to act like I am firing him. | Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его. | 
| He was a danger to himself, That's why we cuffed him. | Он представлял опасность для себя, поэтому ему надели наручники. | 
| When he's recovered a little, we must move him. | Конечно. Надо бежать, как он придёт в себя. | 
| No, it's like he just let somebody stab him. | Нет, похоже, что он позволил кому-то убить себя. | 
| I can't ask him to make himself miserable Because of a mistake I made. | Я не могу попросить его сделать самого себя несчастным из-за моей ошибки. | 
| Look, I could play this safe and tell you to take him. | Слушай, я мог бы прикрыть себя и дать вам взять его. | 
| I'm still not comfortable enough to stop lying to him about everything. | Я все ещё чувствую себя не совсем комфортно, чтобы перестать врать ему обо всём. |