Okay, Zippo let his other accomplices go to jail for him. |
Хорошо, Зиппо отправил своих сообщников в тюрьму вместо себя. |
Only to him who loses his whole self will self be given. |
Только тому, кто потеряет самого себя, будет дарована самость. |
I was supposedto protect him from himself. |
Я должна была защитить его от самого себя. |
I must capture him before he starts thinking for himself. |
Надо поймать его, пока он в себя не пришёл. |
I can't stand seeing him treat you and the kids like this... |
Я не могу терпеть то как он ведет себя с тобой и с детьми таким образом... |
Looks like you've done a great job putting him behind you. |
Кажется, у тебя хорошо получается увольнять себя от него. |
No, let him feel self-righteous for a night. |
Нет, дай ему ночку почувствовать себя праведным. |
He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him. |
Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него. |
So much that she had to start pretending to be him. |
Да так сильно, что ей пришлось начать выдавал себя за него. |
I keep him around for amusement but he mostly just amuses himself. |
Я держу его подле себя забавы ради, но по большей части он забавляется сам с собой. |
But it's hard to be mad at him now. |
Я не знаю, честно, как себя чувствовать, но это довольно трудно злиться на него сейчас. |
You picture yourself playing ball with him. |
Вы представляете себя играющей с ним в мяч. |
Yes, yes, I named him after myself. |
Да, да, я назвал его в честь себя. |
No, I'd really hate myself more if I let him get away again. |
Нет, я скорее больше возненавижу себя, если снова дам ему уйти. |
They give him some time to sort himself out. |
Ему дают время, чтобы прийти в себя. |
Yang, go ahead and prep him for complete amputation. |
Янг, возьми на себя подготовку к полной ампутации. |
Let him milk you if you want. |
Если хочешь давай ему себя доить. |
We need to keep him for four weeks. |
Мы должны оставить его у себя на 4 недели. |
I will need you to act like I am firing him. |
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его. |
He was a danger to himself, That's why we cuffed him. |
Он представлял опасность для себя, поэтому ему надели наручники. |
When he's recovered a little, we must move him. |
Конечно. Надо бежать, как он придёт в себя. |
No, it's like he just let somebody stab him. |
Нет, похоже, что он позволил кому-то убить себя. |
I can't ask him to make himself miserable Because of a mistake I made. |
Я не могу попросить его сделать самого себя несчастным из-за моей ошибки. |
Look, I could play this safe and tell you to take him. |
Слушай, я мог бы прикрыть себя и дать вам взять его. |
I'm still not comfortable enough to stop lying to him about everything. |
Я все ещё чувствую себя не совсем комфортно, чтобы перестать врать ему обо всём. |