Dad, you saw him healing himself After he tried crossing the mountain ash. |
Пап, ты видел, как он исцелил сам себя после того, как пытался пересечь рябиновый пепел. |
I've been with him as long as I can remember. |
Сколько себя помню, я всегда был с ним. |
Just don't let him railroad you. |
Только не дай ему себя засудить. |
I fell in love with Spence, and I made a commitment to him. |
Я полюбила Спенса и приняла на себя обязательства. |
I felt trapped, being with him. |
Я чувствовала себя, как в клетке. |
I suspect for this precise moment, to help us find him. |
Подозреваю, как раз для этого момента помочь найти себя. |
He's trying to divert attention from him to me. |
Он пытается переключить внимание с себя на меня. |
No wonder Dmitri took the rap for him. |
Неудивительно, что Дмитрий взял вину на себя. |
You could save him from suffering that you can't even imagine. |
Я предлагаю вам избавить себя от страданий, которых вы и не представляете. |
He wouldn't even let me hug him. |
Он даже не позволил обнять себя. |
He has to have someone do that for him. |
Он должен иметь кого-то помощником для себя. |
And secondly, I seem to remember Tony wanting to kick-start the new year with a healthier new him. |
Во-вторых, я помню, как Тони хотел начать год с оздоровления нового себя. |
If he reveals himself, then I can catch him. |
Если он раскроет себя, я смогу поймать его. |
He's lonely, all by himself in his Canadian prison, and we put him there. |
Он чувствует себя одиноко в канадской тюрьме, и это мы его туда отправили. |
I think I'll keep him. |
Думаю я оставлю его у себя. |
You're just going to confuse him. |
Ты просто заставляешь его чувствовать себя неловко. |
I used to drive him nuts. |
Ими я выводил его из себя. |
And you can help him understand that and he will find it again in himself. |
И вы поможете ему понять это, и он снова обретёт себя. |
It'll just make him feel... Alone. |
Это просто заставит его чувствовать себя... одиноким. |
I'm teaching him how to defend himself. |
Я учу его, как защитить себя. |
I felt so horrible about myself that I actually married him. |
Я так ужасно себя чувствовала, что выхожу замуж за него. |
Of course she acts weird around him. |
Конечно она ведёт себя странно рядом с ним. |
I hate that who I am just pushed him away. |
Ненавижу себя за то, что оттолкнула его. |
So I asked him out, eventually. |
Неожиданно для себя я пригласил его на свидание. |
He was misbehaving apparently and she took the ruler to him. |
Он, по-видимому, плохо вел себя и она побила его линейкой. |