Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
Dad, you saw him healing himself After he tried crossing the mountain ash. Пап, ты видел, как он исцелил сам себя после того, как пытался пересечь рябиновый пепел.
I've been with him as long as I can remember. Сколько себя помню, я всегда был с ним.
Just don't let him railroad you. Только не дай ему себя засудить.
I fell in love with Spence, and I made a commitment to him. Я полюбила Спенса и приняла на себя обязательства.
I felt trapped, being with him. Я чувствовала себя, как в клетке.
I suspect for this precise moment, to help us find him. Подозреваю, как раз для этого момента помочь найти себя.
He's trying to divert attention from him to me. Он пытается переключить внимание с себя на меня.
No wonder Dmitri took the rap for him. Неудивительно, что Дмитрий взял вину на себя.
You could save him from suffering that you can't even imagine. Я предлагаю вам избавить себя от страданий, которых вы и не представляете.
He wouldn't even let me hug him. Он даже не позволил обнять себя.
He has to have someone do that for him. Он должен иметь кого-то помощником для себя.
And secondly, I seem to remember Tony wanting to kick-start the new year with a healthier new him. Во-вторых, я помню, как Тони хотел начать год с оздоровления нового себя.
If he reveals himself, then I can catch him. Если он раскроет себя, я смогу поймать его.
He's lonely, all by himself in his Canadian prison, and we put him there. Он чувствует себя одиноко в канадской тюрьме, и это мы его туда отправили.
I think I'll keep him. Думаю я оставлю его у себя.
You're just going to confuse him. Ты просто заставляешь его чувствовать себя неловко.
I used to drive him nuts. Ими я выводил его из себя.
And you can help him understand that and he will find it again in himself. И вы поможете ему понять это, и он снова обретёт себя.
It'll just make him feel... Alone. Это просто заставит его чувствовать себя... одиноким.
I'm teaching him how to defend himself. Я учу его, как защитить себя.
I felt so horrible about myself that I actually married him. Я так ужасно себя чувствовала, что выхожу замуж за него.
Of course she acts weird around him. Конечно она ведёт себя странно рядом с ним.
I hate that who I am just pushed him away. Ненавижу себя за то, что оттолкнула его.
So I asked him out, eventually. Неожиданно для себя я пригласил его на свидание.
He was misbehaving apparently and she took the ruler to him. Он, по-видимому, плохо вел себя и она побила его линейкой.