I thought superior to us, but if you ask me, are much better than him. |
Он считал себя выше нас, но, по-моему, мы гораздо лучше него. |
But if we didn't torture him he wouldn't be comfortable accepting help. |
Но если бы мы его немножко не помучали, он бы не чувствовал себя комфортно, принимая нашу помощь. |
And before offering the best of him, and find joy, was intended feel humiliated, again. |
И прежде, чем он нашел свои отметины в удовольствии, он должен был почувствовать себя униженным еще раз. |
I saw him four weeks ago, and he was doing well, you know, just like me. |
Я видел его месяц назад, он хорошо себя чувствовал, так же как и я. |
Yes, I dug him up from the grave, but I don't plead guilty. |
Да, я выкопала его из могилы, но виновной себя не считаю. |
How do we make him feel more secure? |
Что сделать, чтобы он чувствовал себя в безопасности? |
Right now, regardless of how he feels, you can't take Amanda away from him again. |
Сейчас, независимо от того, как он себя чувствует, ты не можешь снова забрать у него Аманду. |
He... he found him in his heart, not... |
Он... нашел его у себя в сердце, а не... |
A martial artist must guard his underarm, how can you let him injure you? |
Мастер должен защищать свои подмышки как ты мог позволить ему ранить себя? |
This guy helps him take out the CIA with the other two fake hostages, then gets taken out himself so they can swap his body for Dodi. |
Он помогает вырубить ЦРУ силами 2 липовых заложников, а затем даёт убить себя, чтобы его приняли за Доди. |
Did you notice him acting sketchy at all? |
ты не заметила, что бы он вел себя дерганно? |
I wanted to believe him, so I made myself ignore the fact that he was acting weird and distant. |
Я хотела верить ему, поэтому я игнорировала тот факт, что он вел себя странно и сдержанно. |
I really do, because if you think about it I was the best thing that ever happened to him. |
Я была лучшим, что с ним случилось Я чувствую себя сама собой. |
That would have put him over the edge. |
Это окончательно вывело бы его из себя. |
Because you're going up against a supersized version of yourself, and you refuse to punch him out. |
Потому что ты встаешь против улучшенной версии себя, и ты не станешь его бить. |
I didn't even want to go out with him in the first place, and I let myself get caught up in it. |
Сначала, я даже не хотела с ним идти на свидание, и втягивать себя во все это. |
I mean, I can't imagine ever loving him. |
Я имею в виду, Я не могу представить себя любящей его |
What sets him off like that? |
Что его так вывело из себя? |
Me and Barry got him loping over the hills... just like he owned the bloody place. |
Мы с Барри поймали его, когда он скакал по холмам... как будто он у себя дома. |
I felt even more guilty, so I let him take me out to dinner, where I learned he also lost his house. |
Я почувствовала еще большую вину и позволила пригласить себя на обед, за которым узнала, что он также потерял свой дом. |
Which is why I gave him some time off to deal, but it's been weeks. |
Вот почему я дала ему немного времени прийти в себя, но прошли недели. |
Made my life all about me, not about him. |
Всю жизнь делал всё для себя, а не для него. |
You felt closer to him by doing this? |
Так вы чувствовали себя ближе к нему? |
Wouldn't it behoove him to stop saying he's Santa Claus? |
Может, ему следует прекратить называть себя Санта Клаусом? |
Got him to confess to the three other burglaries he was suspected of in Annapolis. |
Мы его раскололи, он взял на себя те три грабежа в Аннополисе, в которых его подозревали. |