Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
And I like how I feel when I'm with him. И мне нравится как я чувствую себя с ним.
Fortunately, we don't see him anymore. Мы не видели его 2 года, и от этого не чувствуем себя хуже.
I'd like to give him more time. Хочу дать ему больше времени, чтобы прийти в себя.
Don't help him mutilate himself! Фрай, не помогай ему калечить себя!
Brian is completely disengaged and rammed him a drumstick into eye. Брайан вышел из себя и ткнул ему палочкой в глаз.
But then I still felt guilty, so I let him feel me up. Но я все еще чувствовала вину, поэтому разрешила себя облапать.
Maybe you're mad at yourself for taking him for granted all these years. Может ты сердишься на себя что не позволял себе принять его все эти годы.
How was he when your boys picked him up? Как он себя повёл, когда твои ребята приехали за ним?
Deep down, he was very guilty about neglecting him. В глубине души он чувствует себя очень виноватым, что пренебрегал сыном.
It should help him regain consciousness. Это поможет ему придти в себя.
Avery, the judge agreed to let him represent himself. Эйвери, судья позволил ему самому защищать себя.
I basically had to punch myself in the face to let him win. Мне пришлось бить самого себя, чтобы позволить ему выиграть.
Emily, I will chain myself to him if I have to. Эмили, я прикую себя к нему, если потребуется.
He only identifies with Evos because you keep telling him he's special. Он считает себя эво лишь потому, что ты называешь его особенным.
Look at him, just sleeping off the anaesthesia. Посмотри, приходит в себя после наркоза.
Whatever your... Feelings were for him last summer, his actions now are pure Grayson. Несмотря на твои чувства к нему прошлым летом, он ведет себя сейчас, как настоящий Грэйсон.
He called himself Doctor for many life spans before he became President, but I have never trusted him. Он называл себя Доктором намного раньше, чем стал президентом, но я никогда ему не доверял.
I have condemned a man to death without first giving him the opportunity to defend himself, he and his people. Я осудил человека на смерть без предоставления ему возможности защищать себя, себя и своих людей.
You need to learn to control your emotions And be more adult with him. Тебе бы пора уже научиться контролировать свои эмоции и вести себя с ним повзрослому.
I told him to stand up for himself, which you know is legitimate advice. Я сказал ему постоять за себя, что, как ты знаешь, вполне законный совет.
You were willing to punish the husband of your patient because you identified with him. Ты хотел наказать мужа пациентки, потому что в нём ты видел себя.
They knew who did the murder and they never bothered to find him. Знали, кто убил, и не утруждали себя его поисками.
When I broke up with him a couple months ago, he turned awful. Когда я порвала с ним пару месяцев назад, он повел себя ужасно.
Tie him so he doesn't hurt himself. Привяжи его, чтобы он не смог себя поранить.
When he started working for a company that we were investigating, I took the liberty of instating him. Когда он начал работать на компанию, по которой мы вели расследование, я взял на себя смелость и восстановил его.