Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
What if they charge him with something, and keep him in there? Что если они ему предъявят в чем-то обвинение и будут держать у себя?
I lied to make him feel comfortable, to give him permission to be with me. Я соврала Джону, чтобы он чувствовал себя комфортно, чтобы дать ему разрешение быть со мной.
I'd rather talk about him and feel a little sad than not talk about him at all. Я бы предпочла говорить о нем и чувствовать себя менее расстроенной чем вообще не говорить о нем.
We'll run scans for other members of his species, but until we can find a safe place for him, let's make him as comfortable as possible. Мы постараемся найти других представителей его вида, но пока мы не можем найти для него безопасного места, пусть чувствует себя как дома.
flushed him out and made him try to poison me? Чтобы он выдал себя и попытался меня отравить?
He has a way of making everything go south for everyone but him. Он сможет придумать, как все пустить прахом для всех кроме себя.
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем.
It's like him to behave that way. Так вести себя - это на него очень похоже.
It shall be prohibited to compel a citizen to testify against him or herself. Запрещаются принуждение к даче показаний против самого себя.
I merely wanted to suggest that... Colonel Sokolov be a little more discreet when interrogating him. Я просто хотела попросить, чтобы... полковник Соколов вёл себя более сдержанно при допросах.
I felt like you did when you went to him with your little suitcase. Я чувствовал себя так же, как вы, когда вы шли к нему со своим чемоданчиком.
Doesn't mean I'm getting him tattooed on my face. Но это не значит, что я собираюсь сделать татуировку у себя на лице.
I started fighting him, but I couldn't get his hands away from my throat. Я начала вырываться, но не смогла оторвать его руки от себя.
You know, I could hear him breathing and I just felt pretty peaceful. Я могла слышать, как он дышит, и чувствовала себя умиротворённой.
Well, New York University, bright young students seeking his opinion on border issues, making him feel important. Университет Нью-Йорка, умные молодые студенты хотят знать его мнение о вопросах границы, он чувствует себя важным.
Jack shot him because he was defending himself. Джек застрелил его, защищая себя.
I hate myself for loving him. Ненавижу себя за любовь к нему.
You treat him like he just got out of quarantine. Ты ведешь себя с ним, будто он только из карантина.
Don't let him scare you with that little death-penalty stunt of his. Не дай напугать себя этим финтом со смертной казнью.
They want to re-interview him about the storage space, asking if he saw anyone there acting suspicious. Они хотят ещё раз поговорить с ним насчет хранилища, спросить, видел ли он кого-нибудь, кто вел себя подозрительно.
He acted like I cheated on him or something. Он вел себя так, будто я ему изменила и всё такое.
You just don't know what'll set him off. Просто никогда не знаешь что его может вывести из себя.
I want him inside of me. Я хочу почувствовать его внутри себя.
Barrow, you mustn't let him wear you out. Бэрроу, не давайте ему себя загонять.
Some guy named Clark Kent is keeping him out in his farm. Один парень по имени Кларк Кент держит пса у себя на ферме.