What if they charge him with something, and keep him in there? |
Что если они ему предъявят в чем-то обвинение и будут держать у себя? |
I lied to make him feel comfortable, to give him permission to be with me. |
Я соврала Джону, чтобы он чувствовал себя комфортно, чтобы дать ему разрешение быть со мной. |
I'd rather talk about him and feel a little sad than not talk about him at all. |
Я бы предпочла говорить о нем и чувствовать себя менее расстроенной чем вообще не говорить о нем. |
We'll run scans for other members of his species, but until we can find a safe place for him, let's make him as comfortable as possible. |
Мы постараемся найти других представителей его вида, но пока мы не можем найти для него безопасного места, пусть чувствует себя как дома. |
flushed him out and made him try to poison me? |
Чтобы он выдал себя и попытался меня отравить? |
He has a way of making everything go south for everyone but him. |
Он сможет придумать, как все пустить прахом для всех кроме себя. |
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. |
Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем. |
It's like him to behave that way. |
Так вести себя - это на него очень похоже. |
It shall be prohibited to compel a citizen to testify against him or herself. |
Запрещаются принуждение к даче показаний против самого себя. |
I merely wanted to suggest that... Colonel Sokolov be a little more discreet when interrogating him. |
Я просто хотела попросить, чтобы... полковник Соколов вёл себя более сдержанно при допросах. |
I felt like you did when you went to him with your little suitcase. |
Я чувствовал себя так же, как вы, когда вы шли к нему со своим чемоданчиком. |
Doesn't mean I'm getting him tattooed on my face. |
Но это не значит, что я собираюсь сделать татуировку у себя на лице. |
I started fighting him, but I couldn't get his hands away from my throat. |
Я начала вырываться, но не смогла оторвать его руки от себя. |
You know, I could hear him breathing and I just felt pretty peaceful. |
Я могла слышать, как он дышит, и чувствовала себя умиротворённой. |
Well, New York University, bright young students seeking his opinion on border issues, making him feel important. |
Университет Нью-Йорка, умные молодые студенты хотят знать его мнение о вопросах границы, он чувствует себя важным. |
Jack shot him because he was defending himself. |
Джек застрелил его, защищая себя. |
I hate myself for loving him. |
Ненавижу себя за любовь к нему. |
You treat him like he just got out of quarantine. |
Ты ведешь себя с ним, будто он только из карантина. |
Don't let him scare you with that little death-penalty stunt of his. |
Не дай напугать себя этим финтом со смертной казнью. |
They want to re-interview him about the storage space, asking if he saw anyone there acting suspicious. |
Они хотят ещё раз поговорить с ним насчет хранилища, спросить, видел ли он кого-нибудь, кто вел себя подозрительно. |
He acted like I cheated on him or something. |
Он вел себя так, будто я ему изменила и всё такое. |
You just don't know what'll set him off. |
Просто никогда не знаешь что его может вывести из себя. |
I want him inside of me. |
Я хочу почувствовать его внутри себя. |
Barrow, you mustn't let him wear you out. |
Бэрроу, не давайте ему себя загонять. |
Some guy named Clark Kent is keeping him out in his farm. |
Один парень по имени Кларк Кент держит пса у себя на ферме. |