Let him punch himself out. |
Дай ему сжечь себя самого. |
And make him swallow himself. |
И заставить съесть самого себя. |
I see myself in him. |
Я узнаю в нем самого себя. |
Have you given yourself to him? |
Ты отдала ему себя? |
I let him out-mud me. |
Я вывел из себя его. |
It made him feel insecure. |
Это заставило чего чувствовать себя незащищённым. |
To protect him from himself. |
Чтоб защищать его от себя самого. |
Just get him to your house. |
Я буду у себя дома. |
I love him more than myself. |
Люблю сильнее, чем себя. |
I let him keep me. |
Я разрешила себя удержать. |
She identifies with him. |
Она отождествляет себя с Триббо. |
How should we consider him? |
Как нам вести себя с ним? |
I can take him. |
Я беру его на себя. |
I'll bring him in unharmed. |
Я беру командование на себя. |
And can you really picture him? |
Ты можешь себя представить? |
Did he let her murder him? |
Он позволил убить себя? |
Why did he let me just kill him? |
Почему просто позволил убить себя? |
Punishing him makes no sense... |
Хотя ты вел себя глупо. |
Something was always coming out of him. |
Постоянно выпускал их из себя. |
But not actually put him at risk. |
Не подвергая себя лишнему риску. |
Don't let him rattle you. |
Не дай ему запугать себя. |
I made him feel like a good Samaritan. |
Он почувствовал себя добрым Самаритянином. |
Don't let him intimidate you. |
Не позволяй ему запугать себя. |
You killed him for yourself. |
Ты убил его для себя. |
Giving him permission to take her home. |
Разрешила ему проводить себя домой. |