He can create storm-like fields of energy around him capable of harming those around him and smashing objects. |
Он может создавать вокруг себя грозовые поля энергии, способные нанести вред окружающим и разбить предметы. |
All it does is remind him of his limitations and frustrate him. |
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя. |
James will let you grab him. |
Как только вертолет сядет на крышу, Джеймс позволит себя захватить. |
They could have forced a confession then killed him. |
Они могли заставить его оговорить себя и, получив что хотели, убить. |
I told him you were sick. |
Я сказал, что ты неважно себя чувствуешь. |
Let's follow him and see how he behaves. |
Давай проследуем за ним и посмотрим как он будет себя вести. |
I feel like Beethoven when Charles Grodin finally accepted him as his dog. |
Я чувствую себя как Бетховен, когда Чарльз Гродин наконец-то признал его, как свою собаку. |
He wondered whether someone was praying for him. |
Он спрашивал себя, не молится ли за него кто-нибудь. |
Say something that'll make him feel better. |
Скажи ему что-нибудь, чтобы он мог почувствовать себя лучше. |
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... |
Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить. |
But when a straight shooter like him gets mad, there's no stopping him. |
Но если такой человек выйдет из себя, с ним нелегко справиться. |
And I have killed myself trying to take care of him, to protect him, to keep it a secret. |
И я убил себя пытается заботиться о нем, защищать его, держать это в секрете. |
If you really didn't want to be with him, you'd have an easier time telling him. |
Если ты действительно не хотела быть с ним, Ты бы почувствовала себя легче, сказав ему об этом. |
Don't look at him like that, you'll make him uncomfortable. |
Роза, не смотри на него так, он чувствует себя неловко. |
Maybe I'll do the same for him... force him to finally pay me a little respect. |
Может, я отвечу ему тем же... заставлю, в конце концов, хоть немного уважать себя. |
By then, Stark had regained consciousness and used the Ghost's own phone against him, sending him to a facility in Seoul. |
К тому времени Старк пришел в себя и использовал собственный телефон Призрака против него, отправив его на объект в Сеуле. |
An advertising agency accountant spotted him at the bus stand and asked him if he would be interested in modeling. |
Однако ассистент из рекламного агентства заметил его на автобусной остановке и предложил ему попробовать себя в модельном бизнесе. |
When the cockroaches tried to have him take over She-Hulk, she threw him and his body ruptured. |
Когда тараканы попытались заставить его взять на себя Женщину-Халка, она бросила его, и его тело разорвалось. |
He can also engulf himself in an energy forcefield which gives him a degree of invulnerability and allows him to levitate off the ground. |
Он также может поглотить себя в энергетическом силовом поле, которое дает ему степень неуязвимости и позволяет ему левитироваться с Земли. |
Jaime assumes that Brienne will accompany him, but Bolton informs them that he intends to keep her with him, under arrest for abetting treason. |
Джейме предполагает, что Бриенна будет сопровождать его, но Болтон намеревается держать её у себя, арестовав за пособничество в измене. |
You always told him he should never let others put him down. |
Ты же сам его учил, что никому нельзя позволять унижать себя. |
I still hate what I said to him the last time I saw him. |
Я до сих пор ненавижу себя за то, что сказала ему в последний раз. |
I feel so sorry towards him, I don't know what or how to talk to him. |
Но я чувствую себя перед ним виноватой и не знаю, как начать разговор. |
It makes him hate himself and it makes him hate you. |
Это заставляет его ненавидеть себя и тебя. |
Make him feel comfortable, make him feel at home. |
Пусть почувствует себя удобно, как дома. |