He wears one T-shirt, won't let you hug him. |
Он носит одну и ту же футболку и не дает себя обнять. |
Well, we know she resented Adam's behaviour but couldn't bring herself to leave him. |
Ну, мы знаем, что она была недовольна поведением Адама, но не могла заставить себя от него уйти. |
Kitty, let him do what's keep his feelings bottled up. |
Китти, пусть ведет себя естественно и держит свои чувства там, где надо. |
He acted so peculiarly when I asked him about his wife. |
Он повёл себя странно, когда я спросила его о жене. |
If he's such a great magician, let's see him untie himself. |
Если он такой великий волшебник, давайте посмотрим, как он себя развяжет. |
Trying new things made him feel... more alive. |
Пробуя новые вещи он чувствовал себя живее. |
Besides, seeing you will make him feel better. |
И увидев вас, он почувствует себя лучше. |
We should give him a break. |
Мы должны дать ему прийти в себя. |
You won't even get him to look at you. |
Ты его не заставишь даже взглянуть на себя. |
She sent him a piece of herself Each time he did something for her. |
Она посылала ему изображение части себя каждый раз, когда он делал что-нибудь для неё. |
Long-term captivity is what matters to him. |
Ему важно долго удерживать их у себя. |
If we invite him, then he'll feel obligated to go and have a terrible time. |
Если мы его позовем, он будет чувствовать себя обязанным пойти и ему будет жутко неприятно. |
We shouldn't make him feel isolated. |
Чтобы он не чувствовал себя изолированным. |
I've never felt as alive as I did when I was killing him. |
Никогда не чувствовал себя более живым, чем когда убивал его. |
He's not letting Louise bait him. |
Он не даст Луизе затравить себя. |
The father of the kuvah'magh wouldn't let a woman speak for him. |
Отец кува'мах не дал бы женщине говорить за себя. |
For the remainder of the meeting, the Chairperson designated Ms. Giuliana Gasparrini (Italy) to substitute for him. |
На остальную часть совещания Председатель назначил вместо себя г-жу Джулиану Гаспарини (Италия). |
I wanted to feel close to him. |
Я хотела почувствовать себя ближе к нему. |
We will make him into the man who makes himself. |
Мы сделаем его человеком, который сам себя создал. |
To forgive yourself for hating him for dying too soon. |
Простить себя за то, что ты ненавидишь его за безвременную смерть. |
Then the person is given the chance to defend him or herself. |
Тогда человеку даётся шанс защитить себя. |
And this one blew up on him when Curry came to meet in person. |
А Карри был вне себя от ярости, когда они встретились лично. |
2,000 km, and he won't even let me kiss him... |
Я проехала 2 тысячи километров, а он даже не даёт себя поцеловать... |
If you don't give him any reason to check in, we're golden. |
Если ты не дашь ему повод себя проверять, всё пройдёт гладко. |
Not if I get him to vote against himself. |
Нет, если он сам проголосует против себя. |