He made her fall in love with him. |
Он заставил её полюбить себя. |
I'll take care of him. |
Я беру это на себя. |
To give myself to him. |
И отдать ему себя, меня. |
Just like I told him... |
Почему ты себя бьешь? |
Let him burn himself out. |
Дай ему сжечь себя самого. |
James will let you grab him. |
Джеймс позволит себя захватить. |
That'll throw him off balance. |
Это выведет его из себя. |
For allowing him to stay |
Дорогая, взгляни на себя |
It made him feel safe. |
Так он чуствует себя в безопасности. |
Or let her kiss him. |
Или он позволил ей поцеловать себя. |
It's up to him to defend himself. |
Теперь его очередь защищать себя. |
We need to get him ourselves. |
Мы должны дать им себя. |
You teach him some manners. |
Научи его вести себя прилично. |
Don't let him cripple himself. |
Не дай ему покалечить себя. |
Don't let him kiss you, Hawkeye. |
Не давай себя целовать. |
CHERYL: And can you really picture him? |
Ты можешь себя представить? |
Make him feel powerful. |
Чтобы почувствовать себя сильным. |
I always watch him with stupor. |
Порой я даже спрашиваю себя: |
He is gathering all evil to him. |
Он окружает себя злом. |
I feel really fine. I am over him. |
Я чувствую себя действительно прекрасно. |
How could you let him get to you like that? |
Как ты позволил себя спровоцировать? |
"Go easy on him. |
Я думал про себя: |
Caress him as you caress yourself. |
Ласкай его и ласкай себя. |
Sometimes things set him off. |
Иногда он выходил из себя из-за чего-то |
We'll find him. |
Мы сами себя защитим! |