| He made her fall in love with him. | Он заставил её полюбить себя. |
| I'll take care of him. | Я беру это на себя. |
| To give myself to him. | И отдать ему себя, меня. |
| Just like I told him... | Почему ты себя бьешь? |
| Let him burn himself out. | Дай ему сжечь себя самого. |
| James will let you grab him. | Джеймс позволит себя захватить. |
| That'll throw him off balance. | Это выведет его из себя. |
| For allowing him to stay | Дорогая, взгляни на себя |
| It made him feel safe. | Так он чуствует себя в безопасности. |
| Or let her kiss him. | Или он позволил ей поцеловать себя. |
| It's up to him to defend himself. | Теперь его очередь защищать себя. |
| We need to get him ourselves. | Мы должны дать им себя. |
| You teach him some manners. | Научи его вести себя прилично. |
| Don't let him cripple himself. | Не дай ему покалечить себя. |
| Don't let him kiss you, Hawkeye. | Не давай себя целовать. |
| CHERYL: And can you really picture him? | Ты можешь себя представить? |
| Make him feel powerful. | Чтобы почувствовать себя сильным. |
| I always watch him with stupor. | Порой я даже спрашиваю себя: |
| He is gathering all evil to him. | Он окружает себя злом. |
| I feel really fine. I am over him. | Я чувствую себя действительно прекрасно. |
| How could you let him get to you like that? | Как ты позволил себя спровоцировать? |
| "Go easy on him. | Я думал про себя: |
| Caress him as you caress yourself. | Ласкай его и ласкай себя. |
| Sometimes things set him off. | Иногда он выходил из себя из-за чего-то |
| We'll find him. | Мы сами себя защитим! |