| He made her fall in love with him. | Он заставил её полюбить себя. | 
| I'll take care of him. | Я беру это на себя. | 
| To give myself to him. | И отдать ему себя, меня. | 
| Just like I told him... | Почему ты себя бьешь? | 
| Let him burn himself out. | Дай ему сжечь себя самого. | 
| James will let you grab him. | Джеймс позволит себя захватить. | 
| That'll throw him off balance. | Это выведет его из себя. | 
| For allowing him to stay | Дорогая, взгляни на себя | 
| It made him feel safe. | Так он чуствует себя в безопасности. | 
| Or let her kiss him. | Или он позволил ей поцеловать себя. | 
| It's up to him to defend himself. | Теперь его очередь защищать себя. | 
| We need to get him ourselves. | Мы должны дать им себя. | 
| You teach him some manners. | Научи его вести себя прилично. | 
| Don't let him cripple himself. | Не дай ему покалечить себя. | 
| Don't let him kiss you, Hawkeye. | Не давай себя целовать. | 
| CHERYL: And can you really picture him? | Ты можешь себя представить? | 
| Make him feel powerful. | Чтобы почувствовать себя сильным. | 
| I always watch him with stupor. | Порой я даже спрашиваю себя: | 
| He is gathering all evil to him. | Он окружает себя злом. | 
| I feel really fine. I am over him. | Я чувствую себя действительно прекрасно. | 
| How could you let him get to you like that? | Как ты позволил себя спровоцировать? | 
| "Go easy on him. | Я думал про себя: | 
| Caress him as you caress yourself. | Ласкай его и ласкай себя. | 
| Sometimes things set him off. | Иногда он выходил из себя из-за чего-то | 
| We'll find him. | Мы сами себя защитим! |