Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
And he never let anything ruffle him. И ничто не могло вывести его из себя. Да, мой папа был королем.
It could infuriate him and spur him to attack again soon, with increased violence. Вывести его из себя и подтолкнуть к совершению в ближайшее время еще одного, более жестокого, нападения.
Later, his destiny, with a certain fatal logic, led him to Kazakhstan leaving him there to the end of his life. Но при этой обособленности, при всём трагическом одиночестве, он стал одним из важных компонентов послевоенной алма-атинской жизни, создавая вокруг себя насыщенное информационное поле. Не одно поколение художников, филологов и историков с восторгом вспоминают лекции Павла Зальцмана, работу и просто общение с ним.
After she tells him that Junior is counting on him, Bobby pulls himself together and completes a neglected task for Junior: meeting with a union shop steward to intimidate him into changing his vote in an upcoming election. После того как она говорит ему, что Джуниор рассчитывает на него, Бобби берёт себя в руки и завершает пренебрежённое задание для Джуниора: встречу с союзным прорабом, чтобы запугать его, чтобы он изменил свой голос в предстоящих выборах.
I always saw him as someone who so over-identifies with everyone around him that he begins to lose all sense of himself. Я всегда видела в нем человека, который так сверх-идентифицирует себя с теми, кто его окружает что он начинает терять чувство себя.
You shall observe him, and his own courses shall denote him so that I may save my speech. Наблюдайте - Себя он с головою выдаст сам, И я смогу молчать.
She might not be able to resist him, and she could hurt him. Не сейчас, возможно она не сможет контролировать себя.
We can think about Ozzie, whether we give him a chance to get himself together a little bit before you hammer the hell out of him... Подумать об Оззи и дать ему шанс прийти в себя, прежде чем ты расплющишь его.
He felt unappreciated, so I cut him a deal to testify and kept him out of sight for the last year and a half. Он чувствовал себя недооцененным, мы договорились что он дает показания, а я посажу его на 1,5 года.
I wanted to meet my husband, to see him, to give him the moral support of our children and myself. Я хотела встретиться с мужем, увидеть его, оказать ему моральную поддержку от себя и своих детей, однако мне отказали в свидании».
We don't have anything to threaten him with, plus if we bring him in, we'd only be firing up flares. У нас на него ничего нет, к тому же, если мы приведем его сюда, я буду вне себя от гнева.
Ruin. So to protect yourself and your fellow thieves you caught up with him and killed him leaving your friend Paul Clarke to take the rap. Чтобы защитить себя и ваших коллег-негодяев, вы подобрались к нему и убили его, подставив своего друга Пола Кларка под обвинение.
Montano and myself being in speech there comes a fellow crying out for help and Cassio following him with determined sword to execute upon him. Как вдруг вбегает кто-то с громким криком, А Кассио за ним с мечом в руке И вне себя от гнева.
So we took the risk of taking him and risking maybe playing him badly. Таким образом, мы рискнули, выбрав его, и взяли на себя ответственность за возможные последствия.
Rather than fighting over not spending time with him, and pushing him on the person. Не знаю, как ты будешь себя чувствовать, но твоего мужа нашли в устье Ист-Ривер.
Despite this, instead of complying with international commitments adopted, they have chosen to protect him and they have simply charged him with minor immigration violations. Несмотря на это, вместо выполнения принятых на себя международных обязательств, они предпочли защищать его и предъявили ему обвинение лишь в незначительных нарушениях иммиграционных правил.
You took him to the bar, you got him drunk, his inhibitions went down... Ты привела его в бар, напоила, он перестал себя контролировать...
Maybe you could both speak to him, make it more comfortable for him. Поговорите с ним вместе, чтобы он чувствовал себя спокойнее.
Make him feel valued, make him feel heard. Пусть почувствует себя важным и услышанным.
Meeting strangers upsets him. That's why I kept him upstairs. Встреча с незнакомыми людьми выводит его из себя.
I won't do anything to him, just put him away between books. Ты ведешь себя бесцеремонно. По-моему, я тебя не приглашала.
When you brought him in last night, he was so restless, that they gave him a hypodermic. Вчера он был вне себя, мы сделали ему успокоительный укол.
There, he expects her to not only fall in love with him, but stay with him forever. Он полагал, что таким образом она будет принадлежать только ему одному и он сохранит все её любовь лишь для себя.
Gemma... Just give him his head... and let him do what he needs to do. Джемма, пусть отсасывает у самого себя... стонет от счастья и делает все, что хочет.
Put him in detention, it'll do him good. Пару часов с таким пообщаетесь, заставит вас на себя работать.