Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
But to be honest, I felt bad for him. Но, честно говоря, я чувствовал себя плохо из-за него.
I'd rather kill myself than let him kill me. Лучше я сам себя убью, чем буду ждать, пока это сделает он.
Expect him to behave this holy way. Ожидают, что он будет вести себя, как святой.
That can't make him feel good. Вряд ли от этого он лучше себя чувствует.
Likes how these make him feel normal. Как будто это заставит его почувствовать себя нормальным.
I'm beginning to identify with him. Я уже отождествляю себя с ним.
Probably get himself killed on this mission... and anyone else who goes along with him. Он погубит себя и всех, кто будет рядом.
Not as excessively pious person as him... Не то чтобы посвятить себя этому...
These corridors are new to him. В коридорах власти он чувствует себя неуютно.
You've seen his; show him yours. Ты видела его - покажи ему себя.
We got to teach him to stand up for himself. Мы должны научить его заступаться за себя.
Well, it starts with him and what he represents. Ну, это начинается с него и того, что он из себя представляет.
The best way to knock your opponent off-kilter is to make him uncertain about the people he trusts most. Лучший способ вывести противника из себя, это заставить его сомневаться в людях, которым он доверяет.
It's not enough to act like him. Недостаточно просто вести себя как он.
Let him show his hand and then we strike. Пусть проявит себя, потом разберёмся с ним.
Everybody is hoping for him to regain consciousness. Все надеются, что он придёт в себя.
Anyone who stands between him and his goal is at risk. Любой, кто стоит между ним и его целью, подвергает себя риску.
We need to wake him up first. Сначала нужно привести его в себя.
I even thought about stabbing him. Я чувствую себя униженным и я ухожу из дома.
Well, he knows how to leave you wanting more, I'll give him that. Да уж, он умеет заставить себя ждать, надо отдать ему должное.
I want to give him time to process it. Хочу дать ему время прийти в себя.
Which you let him talk you down to twenty. Который ты дал ему уболтать себя снизить до двадцати.
It's just like him, you know, taking everything on himself. Это так на него похоже, знаете, все брать на себя.
I just feel so guilty not wanting him when he wants me so much. Я только чувствую себя виноватой за то, что не хочу его, когда он хочет меня.
I hate to suspect him of something so awful. И ненавижу себя, за то что могу его подозревать в чем-то на столько ужасном