| But to be honest, I felt bad for him. | Но, честно говоря, я чувствовал себя плохо из-за него. |
| I'd rather kill myself than let him kill me. | Лучше я сам себя убью, чем буду ждать, пока это сделает он. |
| Expect him to behave this holy way. | Ожидают, что он будет вести себя, как святой. |
| That can't make him feel good. | Вряд ли от этого он лучше себя чувствует. |
| Likes how these make him feel normal. | Как будто это заставит его почувствовать себя нормальным. |
| I'm beginning to identify with him. | Я уже отождествляю себя с ним. |
| Probably get himself killed on this mission... and anyone else who goes along with him. | Он погубит себя и всех, кто будет рядом. |
| Not as excessively pious person as him... | Не то чтобы посвятить себя этому... |
| These corridors are new to him. | В коридорах власти он чувствует себя неуютно. |
| You've seen his; show him yours. | Ты видела его - покажи ему себя. |
| We got to teach him to stand up for himself. | Мы должны научить его заступаться за себя. |
| Well, it starts with him and what he represents. | Ну, это начинается с него и того, что он из себя представляет. |
| The best way to knock your opponent off-kilter is to make him uncertain about the people he trusts most. | Лучший способ вывести противника из себя, это заставить его сомневаться в людях, которым он доверяет. |
| It's not enough to act like him. | Недостаточно просто вести себя как он. |
| Let him show his hand and then we strike. | Пусть проявит себя, потом разберёмся с ним. |
| Everybody is hoping for him to regain consciousness. | Все надеются, что он придёт в себя. |
| Anyone who stands between him and his goal is at risk. | Любой, кто стоит между ним и его целью, подвергает себя риску. |
| We need to wake him up first. | Сначала нужно привести его в себя. |
| I even thought about stabbing him. | Я чувствую себя униженным и я ухожу из дома. |
| Well, he knows how to leave you wanting more, I'll give him that. | Да уж, он умеет заставить себя ждать, надо отдать ему должное. |
| I want to give him time to process it. | Хочу дать ему время прийти в себя. |
| Which you let him talk you down to twenty. | Который ты дал ему уболтать себя снизить до двадцати. |
| It's just like him, you know, taking everything on himself. | Это так на него похоже, знаете, все брать на себя. |
| I just feel so guilty not wanting him when he wants me so much. | Я только чувствую себя виноватой за то, что не хочу его, когда он хочет меня. |
| I hate to suspect him of something so awful. | И ненавижу себя, за то что могу его подозревать в чем-то на столько ужасном |