However this does not deter her love for him. |
Однако это не мешает ему постоять за себя. |
I was explaining to Benjamin that we want him to relax and feel at home. |
Я объясняла Бенджамену, что он может чувствовать себя у нас как дома. |
I took the liberty of asking him to join us. |
Я взял на себя вольность и пригласил его. |
Mom never lets him eat this stuff at home. |
Мама никогда не разрешает ему съесть такое у себя дома. |
And yet because of that American name, whenever Tony introduced himself, people looked at him oddly... |
И из-за этого американского имени, всякий раз, когда Тони представлял себя другим, люди странно смотрели на него... |
I feel good whenever I see him. |
Я прекрасно себя чувствую, когда вижу его. |
And you've been posing as him ever since. |
И с тех пор выдавала себя за него. |
If he does that, it will get him killed. |
Если он сделает это, он погубит себя. |
He acted like my mentor and wanted me to recognize him as such. |
Он вёл себя так, словно был моим учителем, и хотел, чтобы я его так воспринимал. |
I felt so awful that I left without talking to him. |
Я почувствовала себя ужасно, что я уехала, даже не поговорив. |
I put on that diode, and I let him control me... |
Я надел этот диод, и я позволил ему контролировать себя... |
Musicians are at ease with him. |
Музыканты ведут себя с ним непринужденно. |
Don't let him poison you against me. |
Не дай ему настроить себя против меня. |
Riff attacks Cain, but Riff's other personality resurfaces, causing him to deliberately shoot himself. |
Рифф нападает на Каина, но его вторая сущность возрождается, и он сознательно стреляет в себя. |
He is also the real reason why Ayumu always doubts himself, who is constantly comparing himself to him. |
Он также главная причина, почему Аюму сомневается в себе, сравнивая себя с ним. |
Everyone thinks Johnny has done the same and blame him. |
Джонни решил, что это она убила мужа, и взял вину на себя. |
He left behind him four sons and several daughters. |
Оставил после себя четырех сыновей и двух дочерей. |
Sylvio Romulus... got bad loas inside him. |
Сильвио Ромулус... имеет злых лоа внутри себя. |
You're deliberately trying to make him lose his temper. |
Ты намеренно пытаешься вывести его из себя. |
You mustn't let him touch you. |
Не позволяйте ему до себя дотрагиваться. |
But she feels obligated to look after him because he helped her in the past. |
Но она чувствует себя обязанной заботиться о нём... потому что он помог ей в прошлом. |
That's right, don't let him scare you. |
Точно, не позволяй ему запугать себя. |
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions. |
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения. |
You let him beat you up, take your gun - you planned the whole thing. |
Ты позволила ему избить себя, забрать твой пистолет... ты спланировала каждую деталь. |
I could let him beat me at tongo. |
Я могу позволить ему обыграть себя в тонго. |