Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
Isabel, me, you and him. Изабель, меня, тебя и себя.
Sounds like he did it for him. А похоже, что ради себя.
He gave this woman a dignified end, and he kept her close to him. Он дал ей достойную смерть и держал возле себя.
She drove herself insane trying to find him. Она довела себя до безумия в попытке его найти.
Secondly, the Special Rapporteur lacked professionalism, never worrying whether the information submitted to him was admissible. Во-вторых, г-ну Биро не хватает профессионализма, поскольку он не утруждает себя проверкой того, является ли представляемая ему информация приемлемой.
I told him to be himself. Я ему велела вести себя естественно.
When you put him down he feels safe and crawls all over you. И когда ты его опускаешь, он чувствует себя в безопасности и ползает по тебе.
You think the strong decision would be to see him but you're wrong. Вы заставляете себя повидаться с ним, но это ошибка.
You started acting weird after I asked him to prom. Ты странно себя ведёшь с тех пор, как я пригласила его на бал.
I'll need him conscious now. Мне нужно, чтобы он пришел в себя.
But all I did was drive him away. Но так я только оттолкнул его от себя.
We get him to incriminate himself on a wire. Мы его поймаем, когда он оговорит себя при прослушке.
You're making him take the blame. Вы делаете, чтобы он взял вину на себя.
You can be free of him, but not this way. Ты можешь освободить себя от него, но не так.
When they showed him of the guy, he... he flipped out. Когда они показали ему этого парня, он... он просто из себя вышел.
You loved him, so subconsciously, you're punishing yourself. Ты любил его, поэтому подсознательно решил себя наказать.
He had to be anaesthetised to stop him mutilating himself. Ему пришлось дать наркоз, чтобы он прекратил себя калечить.
You handled him beautifully, Doctor! Доктор, вы вели себя с ним просто великолепно.
He still hasn't let me thank him. Он так и не дал себя отблагодарить.
Jacques complained you'd been aggressive to him. Жак жалуется, что вы ведете себя агрессивно.
Because I took the fall for him. Потому что я взяла вину на себя.
He wants more apes like him. Он хочет больше особей вроде себя.
Now Dad's dead, it might set him free. Может, теперь он почувствует себя свободнее.
But now I think it was more for him. Но сейчас я думаю, что он сделал это для себя.
When I was with him, I felt special. С ним я чувствовал себя особенным.