Don't talk about him as if he weren't here. |
Но ведите себя так, словно его нет. |
But then he made it all about him. |
Но затем он подмял всё под себя. |
Victor wants her to heal him. |
Виктор хочет заставить ее исцелить себя. |
If you treat him nicely, he won't bite. |
Будешь себя хорошо вести, он не укусит. |
If tyler acts up tomorrow, I will speak to him. |
Если Тайлер и завтра будет так себя вести, то я поговорю с ним. |
Stick him in a cell for the night, see if he comes to his senses. |
Оставьте его на ночь в камере, и следите когда он придет в себя. |
That would do him good, that way he'd learn how to behave. |
Это будет для него лучше, это научит его, как себя вести. |
Yes, and you paid him to take the rap. |
Да, и ты заплатил ему, чтобы он взял на себя ответственность. |
Whoever he was going to meet took him out to protect themselves. |
Кто бы ни шел на встречу, он сдал его, чтобы защитить себя. |
You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness. |
Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя. |
Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess. |
Теперь держись от него подальше, если не хочешь и для себя дурной славы. |
I'm taking good care of him. |
Я возьму на себя заботу о нём. |
Was he acting strange when you saw him? |
Он вёл себя странно, когда вы с ним виделись? |
That's funny, 'cause he was acting very strange last I saw him. |
Это забавно, потому что он вёл себя очень странно, когда мы с ним виделись. |
He won't feel you've abandoned him. |
Он не будет чувствовать себя брошенным. |
I can't believe I let him talk me into Operation gone with the weasel. |
Не могу поверить, что позволила ему вовлечь себя в операцию, закончившуюся доносом. |
Before we could bring him in for questioning, he tried to kill himself. |
Прежде чем мы его смогли привести на допрос, он попытался себя убить. |
Maybe that's what made him feel so isolated. |
Может, из-за этого он и чувствовал себя в изоляции. |
Just save yourself the pain of a miserable life and leave him now. |
Просто спаси себя от боли и несчастной жизни и оставь его сейчас. |
He makes it so easy for me to hate him. |
Он ведет себя так, что его хочется ненавидеть. |
And I went there to stand up to him. |
И я пошёл туда, чтобы постоять за себя. |
yourself feel better, to control him. |
Чтобы чувствовать себя лучше, чтобы влиять на него. |
We need to siphon more power in order to force him out into the open. |
Нам нужно забрать больше энергии, чтобы заставить его выдать себя. |
I couldn't breathe and I pushed him off of me. |
Не могла дышать и оттолкнула его от себя. |
He'll come around, and if he doesn't... you could always murder him. |
Он придет в себя, а если нет... ты всегда можешь убить его. |