| Don't talk about him as if he weren't here. | Но ведите себя так, словно его нет. |
| But then he made it all about him. | Но затем он подмял всё под себя. |
| Victor wants her to heal him. | Виктор хочет заставить ее исцелить себя. |
| If you treat him nicely, he won't bite. | Будешь себя хорошо вести, он не укусит. |
| If tyler acts up tomorrow, I will speak to him. | Если Тайлер и завтра будет так себя вести, то я поговорю с ним. |
| Stick him in a cell for the night, see if he comes to his senses. | Оставьте его на ночь в камере, и следите когда он придет в себя. |
| That would do him good, that way he'd learn how to behave. | Это будет для него лучше, это научит его, как себя вести. |
| Yes, and you paid him to take the rap. | Да, и ты заплатил ему, чтобы он взял на себя ответственность. |
| Whoever he was going to meet took him out to protect themselves. | Кто бы ни шел на встречу, он сдал его, чтобы защитить себя. |
| You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness. | Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя. |
| Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess. | Теперь держись от него подальше, если не хочешь и для себя дурной славы. |
| I'm taking good care of him. | Я возьму на себя заботу о нём. |
| Was he acting strange when you saw him? | Он вёл себя странно, когда вы с ним виделись? |
| That's funny, 'cause he was acting very strange last I saw him. | Это забавно, потому что он вёл себя очень странно, когда мы с ним виделись. |
| He won't feel you've abandoned him. | Он не будет чувствовать себя брошенным. |
| I can't believe I let him talk me into Operation gone with the weasel. | Не могу поверить, что позволила ему вовлечь себя в операцию, закончившуюся доносом. |
| Before we could bring him in for questioning, he tried to kill himself. | Прежде чем мы его смогли привести на допрос, он попытался себя убить. |
| Maybe that's what made him feel so isolated. | Может, из-за этого он и чувствовал себя в изоляции. |
| Just save yourself the pain of a miserable life and leave him now. | Просто спаси себя от боли и несчастной жизни и оставь его сейчас. |
| He makes it so easy for me to hate him. | Он ведет себя так, что его хочется ненавидеть. |
| And I went there to stand up to him. | И я пошёл туда, чтобы постоять за себя. |
| yourself feel better, to control him. | Чтобы чувствовать себя лучше, чтобы влиять на него. |
| We need to siphon more power in order to force him out into the open. | Нам нужно забрать больше энергии, чтобы заставить его выдать себя. |
| I couldn't breathe and I pushed him off of me. | Не могла дышать и оттолкнула его от себя. |
| He'll come around, and if he doesn't... you could always murder him. | Он придет в себя, а если нет... ты всегда можешь убить его. |