Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
Ask yourself, why didn't you leave him? Спросите себя, почему вы его не бросили?
Look, you can't just leave him with no way to defend himself, sir. Вы не можете его бросить, он не сможет защитить себя сам, сэр.
I mean, between you and me, I've seen him try to pick up spilled food with a fork and stab himself in the leg. Я имею в виду, между нами, я видел, как он пытался подобрать пролитую пищу вилкой и ранил себя в ногу.
But I think he's self-destructing, and he's taking our relationship down with him. Но я думаю, он сам себя уничтожает И тянет наши отношения с собой на дно.
And besides, if I reject him, he might be too humiliated - to do a good job on my case. И кроме того, если я отвергну его, он может почувствовать себя униженным и это плохо отразится на деле.
I could have kept him with me, for the company. Надо было оставить его у себя, он составил бы мне компанию.
No matter what I did, I could never get him to pay any attention to me. Что бы я ни делала, я не могла заставить его обратить на себя внимание.
I just don't want to watch him kill himself! Я не могу больше смотреть, как он убивает сам себя!
At least he's got that going for him. По крайней мере показывает себя таким.
And weak enough for someone to convince him To take on the high-risk work Of snatching the uav from its landing site. И он достаточно слаб, чтобы кто-нибудь мог убедить его взять на себя такую рискованную задачу, как забрать БВС с места приземления.
So you went out by yourself and you saved him? Так ты мог выйти из себя и спасти его?
Later that night, Bill sat down and put on a big sweater, but it only made him sleepy. Вечером того дня Билл напялил на себя большой свитер, но это лишь нагнало на него сон.
And I feel guilty because I haven't seen him since you and I started talking again. И я чувствую себя виноватой потому что мы не виделись с ним, с тех пор как мы с тобой снова начали разговаривать.
And will she let him kiss her? Позволит ли она ему поцеловать себя?
But I'd feel safer giving him one of my kidneys than what's scrambled in my brain. Но я чувствовал бы себя безопасней отдав ему одну из моих почек, и не переживая этой схватки в своем мозгу.
But now there's still a whole part of him out there. Но теперь... выходит, он оставил часть себя.
You know, coach's mama took ill, he had to leave town, asked me to take over for him. Знаешь, мама тренера приболела, и он вынужден был покинуть город, попросив меня взять его обязанности на себя.
I know you're uncomfortable with him, but I feel he's a sort of bridge between us all. Знаю, вы с ним чувствуете себя неуютно, но он своего рода мост между всеми нами.
Doesn't my dad realize this punishes him, too? И как папа не понимает, что себя он тоже наказывает?
She does it for yourself, not for him. Она делает это для себя, не для него.
No. This is what I use to wean him off of me. С помощью этой "тряпки" я пытаюсь отучить его от себя.
I told you, I took this job to protect Vincent, that also means protecting him from himself. Я говорил тебе, что взялся за эту работу, чтобы защитить Винсента, даже если придется защищать его от самого себя.
And Manny's been acting very suspicious lately I think that that older boy's a bad influence on him. А Мэнни в последнее время ведет себя очень подозрительно, думаю, что этот мальчик плохо на него влияет.
It's just an old story to make him feel better about being in love with Cassie's mom. Это просто старая байка, которой он успокаивает себя из-за того, что любил маму Кэсси.
Lex is playing hard to get, but I'm sure I can make him come around. Лекс изображает из себя непробиваемого, но я уверена, что смогу его убедить.