You're just going to antagonise him. |
Ты только настроишь его против себя. |
You also exposed yourselves and your powers to him, giving away the element of surprise for now and all time. |
Вы еще и продемонстрировали себя и свои силы перед ним, устранив элемент неожиданности сейчас и на все время. |
You cannot take the fall for him. |
Ты не можешь брать на себя его вину. |
My best hope of losing him is to act relentlessly normal. |
Единственный способ избавиться от него - вести себя абсолютно нормально. |
So you can keep him till he cheers you up. |
Ты можешь оставить его у себя, пока не взбодришься. |
I also told him that you once said you would kill yourself rather than hurt me. |
Я также рассказала ему, что ты говорил однажды, что скорее убьешь себя, чем позволишь навредить мне. |
My dad asked if I can get him a job interview at my work. |
Отец попросил, чтобы я устроила ему собеседование у себя на работе. |
Bring him when his head clears. |
Приведи его, когда он придет в себя. |
The Volturi will never let him get far enough to reveal himself. |
Совершенные декорации Вольтури не позволят ему так просто себя выявить. |
The state will provide you a lawyer or you can hire yourself and follow the developments through him. |
Государство предоставит вам адвоката или вы можете нанять для себя и действовать согласно его рекомендациям. |
You can't keep him, you're homeless and destitute. |
Вы не можете оставить его у себя, вы бездомный и нищий. |
Getting himself and those who followed him killed. |
Позволил убить себя и своих людей. |
I hate myself for how I feel about him. |
Ненавижу себя за то, что чувствую к нему. |
Don't let him psyche you. |
Не позволяй ему давить на себя. |
It'll remind him of his best course of action. |
Так он будет помнить, как правильно себя вести. |
He liked old, familiar things around him. |
Он любил окружать себя давно знакомыми вещами. |
Why would he take that upon him... |
С чего он взял это на себя... |
And his chosen path is painful to him. |
И он выбрал путь, мучительный для себя. |
I think it was the hears voice he heard deep inside him. |
Я думаю, что внутри себя он услышал голос медведя. |
I feel kind of discouraged that I've auditioned for solos against him six times now. |
Я чувствую себя вроде озадаченным, что я пробовался на соло против него уже шесть раз. |
Let him show his hand and then we strike. |
Пусть дальше проявит себя, а потом мы нанесём удар. |
Your biggest mistake - you let him hear you. |
Ваша самая большая ошибка - вы позволили ему себя услышать. |
I just don't want to look at myself and see him. |
Я просто не хочу смотреть на себя и видеть его. |
And after the way I behaved, I can't say I blame him. |
И после того, как я вел себя прошлым вечером, я не могу упрекать его за это. |
We've had to release him for now, but he'll give himself away some time. |
Мы были вынуждены отпустить его, но он обязательно выдаст себя через некоторое время. |