Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя.
Go in there, calm him down, make him feel better. Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше.
Well, you're helping him become more mature by... giving him responsibility, by choosing his own meals. Что вы помогаете ему стать более зрелым, наделяя его ответственностью по выбору для себя еды.
If I want to cross him off my list, I got to make him feel good. Если я хочу его вычеркнуть из списка я должен сделать так чтобы он почувствовал себя хорошо.
This fact impeded him in preparing an adequate defence against the accusations lodged against him. Это обстоятельство помешало ему надлежащим образом защитить себя от предъявленных ему обвинений.
He would also have to induce a larger number of countries to agree to receive him and cooperate with him. Ему следует также попытаться расширить круг стран, согласных принять его у себя и сотрудничать с ним.
You need to stop chasing him and let him find you. Тебе нужно прекратить разыскивать его и дать ему найти себя.
I need to train him, teach him control, which is that more difficult without that book. Мне нужно тренировать его, научить контролировать себя, а это гораздо сложнее без книги.
Makes him feel invisible, makes him feel angry. Это заставляет его чувствовать себя невидимым, заставляет его чувствовать себя рассерженным.
Give him a chance to put himself back together before you break him apart again. Дай ему шанс собрать себя воедино, прежде чем опять его сломаешь.
And that will give him room enough to breathe until we can talk to him. Это даст ему возможность прийти в себя, пока мы с ним не свяжемся.
You marrying him, giving yourself up to him. Выйти за него замуж, отдайть ему себя...
You put him up on this pedestal, forced him to deny his true self. Вы водрузили его на пьедестал, заставили отказаться от самого себя.
We're not doing him any favors keeping him around. Мы не делаем ему одолжения тем, что оставим его у себя.
She feels betrayed, kills him, slices him up and takes the tape. Чувствует себя обманутой, убивает его, расчленяет и забирает кассету.
Be super-nice to him to make him feel guilty about all this stuff. И будь очень обходителен с ним, чтобы он почувствовал себя виноватым за всё это.
Something happened to him, something so emotionally painful it's making him lose control. Что-то случилось с ним, что-то настолько эмоционально болезненное, что выводит его из себя.
I shot him and I buried him underneath my desk. Застрелил и похоронил у себя под столом.
Only with him could I be lonely... open up to him... wholly open, wholly for him... welcome him wholly into me... surround him with the labyrinth of shared happiness. Только с ним могу я быть уединённой... открытой ему... полностью открытой, только для него... я впускаю его целиком в себя... окружаю его лабиринтом разделённого счастья.
I mean, you have to challenge him, make him compete, teach him how to fight, take care of himself. Я имею ввиду, вы должны бросить вызов ему, заставьте его конкурировать, научить его, как нужно драться, защищать себя.
There's a painful part of the scene where his father just unloads on him and tells him every hateful thing he ever thought about him and Sam can't defend himself. В этой сцене есть болезненная часть, где его отец просто выплёскивает на него всё и говорит ему всё ненавистное, что он когда-либо думал о нём, и Сэм не может защитить себя.
Just trying to keep him quiet, make him sick and slow and keep him in his bed until things got calm. Я просто пытаюсь его утихомирить, чтоб он себя плохо чувствовал и лежал в кровати, пока всё не устаканится.
Detective Bosch could have arrested Roberto Flores that night, taken him into custody, read him his rights, interrogated him, given him the chance to obtain counsel and defend himself. Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя.
But she rejected him which made him feel... impure. Но она отвергла его, заставив чувствовать себя... порочным.
Find him a medical bed or release him. Найди ему место у себя или выпиши.