| Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. | Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя. | 
| Go in there, calm him down, make him feel better. | Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше. | 
| Well, you're helping him become more mature by... giving him responsibility, by choosing his own meals. | Что вы помогаете ему стать более зрелым, наделяя его ответственностью по выбору для себя еды. | 
| If I want to cross him off my list, I got to make him feel good. | Если я хочу его вычеркнуть из списка я должен сделать так чтобы он почувствовал себя хорошо. | 
| This fact impeded him in preparing an adequate defence against the accusations lodged against him. | Это обстоятельство помешало ему надлежащим образом защитить себя от предъявленных ему обвинений. | 
| He would also have to induce a larger number of countries to agree to receive him and cooperate with him. | Ему следует также попытаться расширить круг стран, согласных принять его у себя и сотрудничать с ним. | 
| You need to stop chasing him and let him find you. | Тебе нужно прекратить разыскивать его и дать ему найти себя. | 
| I need to train him, teach him control, which is that more difficult without that book. | Мне нужно тренировать его, научить контролировать себя, а это гораздо сложнее без книги. | 
| Makes him feel invisible, makes him feel angry. | Это заставляет его чувствовать себя невидимым, заставляет его чувствовать себя рассерженным. | 
| Give him a chance to put himself back together before you break him apart again. | Дай ему шанс собрать себя воедино, прежде чем опять его сломаешь. | 
| And that will give him room enough to breathe until we can talk to him. | Это даст ему возможность прийти в себя, пока мы с ним не свяжемся. | 
| You marrying him, giving yourself up to him. | Выйти за него замуж, отдайть ему себя... | 
| You put him up on this pedestal, forced him to deny his true self. | Вы водрузили его на пьедестал, заставили отказаться от самого себя. | 
| We're not doing him any favors keeping him around. | Мы не делаем ему одолжения тем, что оставим его у себя. | 
| She feels betrayed, kills him, slices him up and takes the tape. | Чувствует себя обманутой, убивает его, расчленяет и забирает кассету. | 
| Be super-nice to him to make him feel guilty about all this stuff. | И будь очень обходителен с ним, чтобы он почувствовал себя виноватым за всё это. | 
| Something happened to him, something so emotionally painful it's making him lose control. | Что-то случилось с ним, что-то настолько эмоционально болезненное, что выводит его из себя. | 
| I shot him and I buried him underneath my desk. | Застрелил и похоронил у себя под столом. | 
| Only with him could I be lonely... open up to him... wholly open, wholly for him... welcome him wholly into me... surround him with the labyrinth of shared happiness. | Только с ним могу я быть уединённой... открытой ему... полностью открытой, только для него... я впускаю его целиком в себя... окружаю его лабиринтом разделённого счастья. | 
| I mean, you have to challenge him, make him compete, teach him how to fight, take care of himself. | Я имею ввиду, вы должны бросить вызов ему, заставьте его конкурировать, научить его, как нужно драться, защищать себя. | 
| There's a painful part of the scene where his father just unloads on him and tells him every hateful thing he ever thought about him and Sam can't defend himself. | В этой сцене есть болезненная часть, где его отец просто выплёскивает на него всё и говорит ему всё ненавистное, что он когда-либо думал о нём, и Сэм не может защитить себя. | 
| Just trying to keep him quiet, make him sick and slow and keep him in his bed until things got calm. | Я просто пытаюсь его утихомирить, чтоб он себя плохо чувствовал и лежал в кровати, пока всё не устаканится. | 
| Detective Bosch could have arrested Roberto Flores that night, taken him into custody, read him his rights, interrogated him, given him the chance to obtain counsel and defend himself. | Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя. | 
| But she rejected him which made him feel... impure. | Но она отвергла его, заставив чувствовать себя... порочным. | 
| Find him a medical bed or release him. | Найди ему место у себя или выпиши. |