Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
Because of him, I'm stuck here and bored to death. На себя времени совсем не остаётся.
I looked over at him during "Whiplash," and he was just right in the pocket and in there. И он и здесь чувствовал себя как в своей тарелке.
But if you want to save yourself and your friends, then you need to turn me over to him. Если хотите спасти себя и друзей, выдайте меня ему.
In the BTS documentary Burn the Stage, Jimin said that he thinks of himself as a perfectionist, stating even the smallest mistakes on stage makes him feel guilty and stresses him. В документальном фильме Чимин рассказал, что считает себя перфекционистом, и что даже малейшие ошибки во время выступлений заставляют его чувствовать вину и испытывать стресс.
A few weeks after the film's TV première, Paul Haggis reported that a suspected Scientology spy posing as a reporter for Time had attempted to interview him in a possible attempt to obtain material to use against him; the Church denied the claim. Спустя несколько недель после телевизионной премьеры фильма Пол Хаггис сообщил, что подозреваемый в качестве осведомителя саентологов называет себя репортёром журнала Time и пытался у него взять интервью с вероятной целью получения какого-то компрометирующего материала против Хаггиса, хотя Церковь саентологии выступала с опровержением.
I wonder whether we oughtn't take him home after all, keep an eye on him as he comes around? Наверное, после мы возьмем его к себе, присмотрим за ним, как он придет в себя.
As a former finance minister, deputy prime minister, and the product of a grass-roots civil-society movement, Prime Minister Kan has his work cut out for him, particularly as it is rumored that Ozawa intends to topple him in the autumn. Как бывший министр финансов, заместитель премьер-министра и продукт стихийного общественного движения, премьер-министр Кан получил наиболее подходящую для себя должность, в особенности учитывая слухи о том, что Озава намеревается свергнуть его осенью.
Next time you see him... you can say to yourself, you know... that you and me, we chatted him up and how it went or something. И может быть, в следующий раз ты увидишь его и подумаешь про себя о том, как мы с ним поговорили, и как это было.
Brandir witnessed this, and when Turambar awoke, he told him what had happened and taunted him from his jealousy that Túrin had more respect than he and had had the love of Níniel. Брандир видел всё, что произошло, и когда Турин пришёл в себя, рассказал ему о случившемся, став насмехаться над ним, что он имел больше уважения, чем любви от Ниниэль.
In that election, Dewey felt that he had allowed Roosevelt to draw him into a partisan, verbal "mudslinging" match, and he believed that this had cost him votes. На тех выборах у Дьюи появилось чувство, что он позволил Франклину Рузвельту втянуть себя в партийную, многословную кампанию «обливания грязью», и он полагал, что это стоило ему голосов.
Jorvan thinks of himself mainly as being Portuguese, confesses that he always carries with him his Portuguese passport, and that his identification cards at football matches identify him as being Portuguese. Жорван главным образом считает себя португальцем и признается, что он всегда носит с собой свой португальский паспорт и что его удостоверение личности во время футбольных матчей можно было определить именно как португалец.
Most are bright, creative, and productive in their own right, but they do not seek desperately to dissociate themselves from him, establish their own little fiefdoms elsewhere, and beat him at his own game. Большинство из этих женщин умные, способные творчески мыслить и продуктивные сами по себе, но они не стремятся намеренно обособить себя от него, установить свои собственные небольшие вотчины где-либо еще и побить его в его собственной игре.
Allow me to take this opportunity to bid farewell to Ambassador Dan Gillerman, to convey to him the gratitude of Panama and myself for the manner in which he has led his mission to the United Nations, and to wish him every success in his future activities. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы попрощаться с послом Даном Гиллерманом и от имени Панамы и от себя лично поблагодарить его за то, с каким умением он руководил работой миссии Израиля при Организации Объединенных Наций, а также пожелать ему всяческих успехов в его будущей деятельности.
On a personal note, when Ambassador Hannan was President here, a year ago, I needed to see him a number of times to get his advice and counsel based on his own experience, and I thank him for that. От себя лично хочу добавить, что, когда год назад посол Ханнан исполнял обязанности нашего Председателя, мне приходилось несколько раз обращаться к нему за его советами и рекомендациями опытного коллеги, и я благодарю его за это.
Later, in Jiro's home, she reveals her true identity by showing him a 3D projection of a video in which an elderly Jiro from the future warns him about an upcoming disaster. Позже, когда они вернулись домой к Дзиро, девушка открывает свою настоящую сущность, показывая 3D-модель будущего Дзиро, который пытается предупредить себя молодого о катастрофе.
Jeepers Creepers is a wild horse and can only be soothed enough to let someone ride him when Gabriel plays the song "Jeepers Creepers" on his trumpet or sings it to him. Джиперс Криперс - очень дикая лошадь, которая успокаивается и позволяет оседлать себя, только когда Габриэль играет эту песню на своей трубе или поёт её.
2.6 During the trial, J.C. withdrew his claim that the police had beaten him to extract a statement incriminating the author and stated that the author had told him to make this allegation. После того как автор отказался признать себя виновным, коллегия присяжных была приведена к присяге, и суд был прерван до понедельника 27 ноября 1995 года по просьбе представителя адвоката автора, который был "занят в апелляционном суде сегодня и завтра".
This Hancock guy, is surely on some kind of mission and he's using our city to beat himself up for reasons known only to him... Этот парень Хенкок использует наш город, чтобы бить себя по своим причинам.
I think it was the bear's voice he heard deep inside him... growling low of dark, secret places. Я думаю, что внутри себя он услышал голос медведя.
I don't know what it is. I just can't get myself to start looking for a replacement for him, assuming that he leaves. Не знаю почему, я просто не могу заставить себя искать ему замену.
Yano has taught him what life is. Sanshiro is of sound mind once again. И постепенно пришел в себя, как и обещал учитель.
Before long, half the country was against him. В конце концов он настроил против себя пол-страны.
He had me to meet him at this house at 8:00. Ждал меня у себя дома в 8.00.
Izrador, the Shadow of the North... gathered about him creatures of evil and darkness. Израдор, носящий имя Северная тень, собрал вокруг себя злые и темные силы.
He's been letting this guy use his ID and pretend to be him so you are looking for an illegal immigrant. Он разрешил парню взять его документы, и выдавать себя за Джо.