Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
"It seemed to me at that time, that all those mortals, were raising their hands towards him, asking for a yoke in which they could all fit, and sob for a punishment that shouldn't be delayed." "Мне казалось тогда, что все эти смертные поднимали руку к нему, прося хомут, в который бы они все могли поместиться, и жаждут наказания, которое не должно заставить себя ждать".
Saying he was in London, in London, and couldn't bring himself to visit for fear it would burn him up! Он говорит, что был в Лондоне, в Лондоне, и не смог заставить себя прийти, потому что боялся, что это сожжёт его!
I don't know, someone must have forgotten to close it, someone who couldn't have known, me neither, I couldn't have known that to see myself in the mirror, on the bed next to him, Я не знаю, кто-то должно быть забыл закрыть ее, кто-то кто не мог знать, также, как и я не могла знать что увидев себя в зеркале, на кровати перед ним,
In an 1849 speech at Livorno, Garibaldi likened himself to him: "I have touched with my sword the ashes of Ferruccio, and I will know how to die like Ferruccio." Гарибальди в своей речи в Ливорно в 1849 году сравнивает себя с Ферруччи: «Я коснулся своим мечом праха Ферруччи, и я знаю, как умереть, подобно Ферруччи».
In another article, he wrote that no one could make him feel like a criminal: "I am merely a man who writes; one who writes in the country where I was born." В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником: "Я всего лишь человек, который пишет; человек, который пишет в стране, где родился".
I'm willing to die for him, I'm willing to take the blame, I'm willing to say that I saw that he was unstable, know what? Я готов умереть за него, я готов взять на себя вину, я готов сказать, что видел, как он колебался, как... знаете что?
So what, you can lie to Bug about where you were and what happened with Jones and how you feel about the way that he's treating you you know, just to hold onto him? И что, ты сможешь врать Багу насчет того, где ты была, и что произошло у вас с Джонсом, и как ты себя чувствуешь из-за того, как он с тобой обошелся, только чтобы удержать его?
We were out on a walk and we were talking about Eddie and how you were with him, and I was thinking to myself how I missed a lot while I was in that coma. Мы были на прогулке и болтали об Эдди, и о том, каково тебе с ним, и я подумал про себя: "как я мог столько пропустить, пока был в коме"?
I remember, sometimes getting up in the middle of the night and slipping into his room just to make sure he was all right... and I'd sit there and watch him sleep and I'd think to myself that no matter what Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
You can reconcile yourself with Him and have a whole new start. Ты можешь примирить себя с Ним и начать все сначала.
Him, Scudder, me, all of us, here in this trailer. себя, Скаддера, меня - всех нас. Здесь, в этом фургоне.
AND, YET, HE WAS DISTRESSED BY WHAT HE SAW AROUND HIM. И все же, его тревожило то, что он видел вокруг себя.
And I've Got My Troubles Because I Cannot Forgive Myself... For Not Being Able To Stop Him. И я нажила кучу проблем, потому что не могу простить саму себя... за то, что не была в состоянии остановить его.
Him and Avon probably think they owe me that much. Они с Эйвоном, вероятно, чувствуют себя должниками.
Him, he often put out. Его он часто выводил из себя.
Him looking beyond himself, talking about the future. Он смотрит не только на себя, говорит о будущем.
Ever since that plane flew over, he's been acting mighty funny, even for Him. С тех пор, как пролетел это самолёт, он ведёт себя очень странно, даже для его уровня.
You open yourself up, and let Him guide you. это... открыть себя и... и позволить ему направлять себя.
It's like I'm testing myself... how much can I keep believing in Him? Словно я сама себя подвергаю испытанию: сколько я могу продолжать верить в Него?
The album was released in Japan with two additional tracks "Crazy World" and "Let Him Run." Японская версия альбома включает в себя два бонус-трека - «Crazy World» и «Let Him Run».
WELL, WHATEVER IT IS NOW THAT'S MAKING HIM WANT TO STAY ON TOP, IT'S PAID OFF. Ну, что бы сейчас ни заставляло его держаться, оно себя оправдало.
WELL, I JUST... IMAGINED WHAT I'D WANT HIM TO ACT LIKE, IF I DID. Ну, я просто представлял себе, как бы он себя вёл, если бы он у меня был.
I HOLD HIM TO BLAME FOR HER FAULTS. Но за Дину я должна спрашивать с себя.
ANYBODY TRIES TO TRIP THE SILENTS GETS A BULLET FOR HIMSELF AND ONE FOR THE GUY NEXT TO HIM. Если кто-то шевельнется, то получит пулю для себя и для человека рядом стоящего.
I feel secure with him. С ним я чувствую себя в безопасности.