| They discovered him on their doorstep. | Они обнаружили его у себя на пороге. | 
| I feel guilty I haven't spent more time searching for him. | Я чувствую себя виноватой, что недостаточно времени искала его. | 
| I told him not to be such a big baby. | Я посоветовала ему не строить из себя большого ребёнка. | 
| And I hate that I stopped him. | Я ненавижу себя за то, что остановила его. | 
| He either killed himself or I killed him. | Либо он убил себя, либо я убил его. | 
| I thought that was pretty decent of him. | Думаю, что он вел себя прилично. | 
| I let him paint himself into a corner. | Я позволил ему загнать себя в угол. | 
| What I'm trying to do is give him the opportunity to set himself free. | Что я пытаюсь сделать, это дать ему возможность освободить себя. | 
| A woman must make a man feel strong, you have to support him. | Женщина должна позволить мужчине почувствовать себя сильным, чтобы поддержать его. | 
| These two have managed to maintain the peace even after Jenna cruelly cheated on him and fell down a rabbit hole of sin. | Им двоим удалось поддерживать мир даже после того, как Дженна жестоко изменила ему и вела себя просто отвратительно. | 
| Then you were traded by Chuck bass - whose name precedes him - for a hotel. | Затем вы были проданы Чаком Бассом - чье имя говорит само за себя - за отель. | 
| Each time he stops, he turns around and sees his shadow behind him. | Каждый раз, когда он останавливается, Он оборачивается и видит свою тень позади себя. | 
| You give it to him so he knows how I feel. | Ты передашь ему, чтобы он знал, как я себя чувствую. | 
| When I heard what happened to Barry, I felt terrible about turning him away. | Когда я услышала о том, что случилось с Барри, я почувствовала себя ужасно за то, что отказала ему в помощи. | 
| To this day, I don't know what set him off. | До сегодняшнего дня я не знаю, что вывело его из себя. | 
| I didn't feel nervous around him, no. | Я не чувствовала себя рядом с ним в опасности. | 
| And no one has the right to usurp my position in raising my child and punishing him... | Но никто не имеет права брать на себя мою роль и воспитывать моего ребёнка и наказывать его... | 
| Don't let him make you doubt yourself... not now. | Не позволяй ему заставлять себя сомневаться в себе... не сейчас. | 
| I'd recognize me, and hence him, anywhere. | В любом случае, я узнаю себя, а таким образом и его. | 
| Well, maybe she feels she still owes him for fixing that breath test. | Может, все еще чувствует себя обязанной за ту проверку на алкоголь. | 
| If you destroy Richard without giving him a chance to defend himself, the people may turn against you. | Если ты уничтожишь Ричарда, не дав ему шанса защитить себя, люди могут восстать против тебя. | 
| I hate him for being so weak in front of YOU. | Я ненавижу, что рядом с тобой он ведёт себя, как слабак. | 
| under no circumstances let him kiss you. | ни при каких обстоятельствах не позволяй ему целовать себя. | 
| She wanted to save him from herself... and there was only one way to do it. | Она хотела спасти его от себя... и был только один способ сделать это. | 
| Rick makes him feel terribly inadequate somehow. | В сравнении с Риком он чувствует себя ущербным. |