Did she tell you the story about how Jake forced her to marry him? |
Она рассказывала тебе, как Джек заставил ее выйти за себя. |
You've never known him to be bad? |
Он никогда раньше не вел себя плохо? |
I spent our first three dates trying to convince him that I was available, and now I... now I finally feel like I am. |
Первые наши три свидания я пыталась убедить его, что свободна, и сейчас я... сейчас я наконец-то чувствую себя свободной. |
If we get him riled up, push his buttons, He'll lead us to the password we want. |
Если мы его заведем, выведем его из себя, он приведет нас к к нужному нам паролю. |
And more importantly, for chase's sake, I need to know if he's able to handle himself or if I should be getting him some help. |
И самое главное, ради блага самого Чейза, мне надо понять, может ли он себя контролировать, или его надо показать психотерапевту. |
During the Siege of Cuautla from February 9 to May 2 of 1812, Morelos recognized Matamoros' ability in the battlefield and promoted him to the rank of lieutenant general, effectively becoming second on command of the army. |
Во время осады Куаутлы с 9 февраля по 2 мая 1812 года Морелос оценил полководческие способности Матамороса и произвёл его в чин генерал-лейтенанта, фактически сделав вторым после себя в командовании армией. |
Bassist Krist Novoselic explained, "We just wanted to make him feel at home in the band." |
Бас-гитарист Крист Новоселич объяснял: «Мы просто хотели, чтобы он почувствовал себя в группе более уверенно». |
Oberlus finds Sebastian and proclaims himself "King of Hood Island" and Sebastian his first slave, forcing him to cook his food. |
Позже его находит Оберлус, провозглашает себя «королём острова Худ», а Себастьяна - своим первым рабом, заставляя его добывать и готовить пищу. |
He tried to chop down the hotel room door with a fire axe to kill Don (Stevenson) to save him from himself. |
Он попытался прорубить дверь гостиничного номера пожарным топором, чтобы убить Дона (Стивенсона), чтобы спасти его от себя. |
In the final battle, Emperor Mavro was defeated by Troy and Orion, but survived the crash, then took on the entire team with every last bit of endurance in him. |
В финальной битве император Мавро был побежден Троем и Орионом, но пережил крушение, а затем взял на себя всю команду с каждой последней каплей выносливости в нем. |
In Kirby Tilt 'n' Tumble (2001), Dedede steals all of the stars from the sky for himself and Kirby needs to fight him to get them back. |
В Kirby Tilt 'n' Tumble Король крадёт для себя звёзды с неба и Кирби должен сражаться с ним, чтобы вернуть их на место. |
You're trying to keep him for yourself, aren't you? |
Что, для себя хотела его придержать, да? |
Why can't I imagine a love story with him? |
Почему я не могу представить себя вместе с ним? |
Instead I lashed out at him, he lashed out at himself and... |
Вместо этого я сорвался на него, он сорвался на себя и... |
He was coughing a lot and he spilled his coffee all over himself and I had him take off his clothes and I washed and dried everything. |
Он много кашлял и пролил на себя кофе, мне пришлось снять его одежду и я все постирала и высушила. |
No, I'm only saying it's possible that he started behaving well because he doesn't want you to see him as the source of your troubles. |
Нет, я лишь говорю, что возможно он начал вести себя подобным образом затем, что не хочет, чтобы вы видели в нем источник своих проблем. |
If you disagree with him, even on the smallest of subjects, you'll be out of the department within a couple of years. |
Но если ты не равняешься с ним, даже в самых маленьких вещах, В течении пары лет, ты обнаружишь себя вне кафедры. |
Did he stab himself in the eye to avoid seeing what terrified him? |
Ударил ли он себя в глаз чтобы больше не видеть то что напугало его |
I remember him saying about someone, he thinks he is a great photographer. |
Фердинандо Шанна фотограф Помню, как он сказал о ком-то: Возомнил себя великим фотографом! |
I think it would be wise to put out a statement you know, distancing yourself from him. |
Я думаю, будет логично забрать заявление вы знаете, чтобы оградить себя от него |
This guy came in and asked for one for his daughter but I totally knew it was for him. |
Зашел один парень, сказал что автограф для дочери, но я точно знала, что он для себя просит. |
"He has left behind him a name which is endeared to all his friends." |
"Он оставил после себя имя, дорогое всем его друзьям." |
Reed murdered Grant before he could expose him, burned Kayla's computer to cover his tracks, and then kills himself. |
Рид убил Гранта, чтобы избежать разоблачения, сжёг компьютер Кайлы, чтобы скрыть следы, и потом убил себя. |
You may have lost faith in yourself, but I was there when you said Chas Cale and I know you knew it was him. |
Ты, может, и потерял веру в себя, но я была рядом, когда ты назвал имя Кейла, и я знаю: ты знал, что это он. |
And I bet you spend a fair bit of your day trying to teach him what to do and what not to do. |
Уверена, вы проводите много времени, пытаясь научить его как себя вести. |