Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
So I kept him and brought my work home. Поэтому я оставил его у себя дома
Just stand over there on the side and be quiet and I'll get rid of him. Просто встань там и веди себя тихо, пока я от него избавлюсь.
No, I'd love to have him at my place, but my husband has the stomach flu. Я бы с удовольствием приютила его у себя, но у моего мужа грипп.
My art teacher acts like I don't exist, but I have one last chance to impress him at our year-end art fair. Мой учитель по искусству ведет себя так, как будто я не существую, но у меня есть последний шанс впечатлить его на ярмарке искусств по случаю окончания года.
You helped my friend find out that his dad didn't kill himself when no one else believed him. Ты помог моему другу узнать что его отец не убивал себя, когда больше никто не сомневался в этом.
No, in fact, he was so well-behaved, Howie bought him a Buzz Aldrin bobble head and astronaut ice cream. Нет, на самом деле, он так хорошо себя вел, что Гоуи купил ему Базза Олдрин с качающейся головой и мороженку астронавтов.
So ask yourselves: who killed him? Спросите себя: кто убил его?
I just stopped and asked him where he got it, and he became hostile. Я остановился и спросил, где он его взял, а он стал вести себя враждебно.
We can have Gail call us when he's there, go there and talk to him. Если вы, ребята, не можете себя контролировать тогда, боюсь, мне придётся попросить вас уйти.
He's been fixing himself up for his big night out with the councilmen and your grandmom's been making him a cool outfit. Он приводит себя в порядок перед его ночной тусовкой с членом городского совета. А твоя бабушка делает ему классный наряд.
I don't know what you did to your C.O., son, but you sure ticked him off. Я не знаю что ты зделал своему командиру, сынок, но ты точно вывел его из себя.
The man who called himself Ghovat, I heard him leaving. Человек который назвал себя Говатом.я слышала как он уходит
She's looking for what might've set him off, to see how easily he loses his temper. Она проверяет, что может вывести его из себя, как быстро он теряет контроль над собой.
I've thought about it. I want you all for me, baby. I would have killed him. Я подумал и решил, что хочу тебя только для себя, малышка.
Of all the people, for him to walk in and to take over... Что за люди. Приходит, берет на себя отдел...
So for Ryan, it means it's all on him until he finds this guy. А значит, Райан будет винить себя, пока не найдет виновного.
And he admitted to us that he threw the gun in the back when he saw the police behind him. Он признался нам, что бросил пистолет в машину когда увидел полицию позади себя.
One night when had just moved out, he was feeling lonely, so I let him sleep in our bed. Единственная ночь, когда ты только съехал, он почувствовал себя одиноко, и я пустила его в нашу кровать.
You're not exactly like him, but sometimes you feel the way he feels. Ты не совсем такой, как он, но иногда ты чувствуешь себя так же, как он.
We need to draw him out, expose his instability in front of Upton, even his own family. Нужно вывести его из себя, показать его неуравновешенность всему Аптону и его семье.
I feel bad about saying that thing about him being dead. Я плохо себя чувствую, из-за того, что сказал о том, что он мертв.
He sees the TV truck, a camera behind the mirror and the guy with him pretends to act weird. Он увидел ТВ-фургон, камеру за зеркалом, да и парень с ним, ведет себя странно.
I've known him as long as I can remember. Я знаю его с тех пор, как себя помню.
[Dani] Well, if she starts seeing him again, you only have yourself to blame. Ну, если она начнет с ним снова встречаться, то ты можешь винить в этом только себя.
It's just that when my son would misbehave, I would talk to him. Просто, когда мой сын себя плохо вел, я разговаривала с ним.