Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
So in loving him... I lost myself. И влюбившись в него, я потеряла себя.
I'd take him with me, but I'm doing Jell-O shots with former students. Я бы оставила его у себя, но я буду пьянствовать с бывшими учениками.
I knew Michael, too, and you're acting just like him. Я тоже была знакома с Майклом, и ты ведёшь себя в точности как он.
He felt hemmed and then those kids started to pressure him. Он почувствовал себя беззащитным, эти дети воспользовались этим, и начали давить на него.
He hated what he was, but... I loved him. Он ненавидел себя, но... я любил его.
He stole Wizard's phone - he's pretending to be him. Он украл телефон Волшебника - и выдает себя за него.
I can't help but feel responsible for what happened to him. Я чувствую себя ответственной за то, что с ним случилось.
The airlines make him buy two seats whenever he has to fly. Авиакомпании каждый раз заставляют его покупать для себя два места.
I began feeling better the minute I stopped paying any attention to him. Я почувствовал себя лучше с той минуты, как перестал обращать на него внимание.
Both of us feeling let down by him. И обе чувствовали себя преданными им.
Knowing I won't see him again, I feel better already. При мысли, что я его больше не увижу, я чувствую себя уже почти здоровым.
Making us chase after him is how he convinces himself someone cares. Заставляя нас гоняться за ним, он убеждает себя, что кому-то небезразличен.
That boy never lets anyone push him around. Тот мальчик никогда не позволял никому третировать себя.
I simply allowed him to be my guest. Я просто приютил его у себя, по его просьбе.
He pays you extra if you let him choke you. Он платит сверху, если позволишь ему себя душить.
You know, it wasn't all about him. Он лгал не только ради себя.
I'm just... angry at myself for letting him get to me. Я только... Зла сама на себя, что позволила ему довести меня.
She birthed him in a barn with no place to clean herself up. Она родила его в сарае, где даже негде себя омыть.
I wanted him to act like a real man. Чтобы он вел себя как настоящий мужчина.
I didn't want to give him The satisfaction of feeling like a celebrity. Я не хотел давать ему возможность почувствовать себя знаменитостью.
It probably makes him feel guilty, as if he's exploiting me or something. Возможно, он чувствует себя виноватым, как будто эксплуатирует меня.
And if you were just trying to protect yourself, you could've ratted him out a lot sooner. Если бы ты пыталась защитить себя, сдала бы его намного раньше.
A witness saw him spray himself with petrol Свидетель видел, как он облил себя бензином.
That's him, now act cool. Это он, веди себя круто.
Well, Hamid must be feeling pretty well if you're getting him ice cream. Должно быть, Хамид чувствует себя довольно хорошо, если ты несешь ему мороженое.