Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
By writing him a letter, from me and my wife Я напишу ему письмо от себя и от имени жены.
I have to accept that I can't please him, and be true to myself. Я должен принять то, что я не могу ему угодить, и не обманывать себя.
How? What, do I let him stab me first? Что, я должен был сначала дать ему себя ранить?
But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup. Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
What's so good about your life that you want to make him just like you? Что такого хорошего в вашей жизни, раз вы хотите сделать его похожим на себя?
I hate to see you lose him because you've worked yourself into a frenzy here. Мне не нравится, что ты теряешь его только потому, что ты вогнала себя в ловушку здесь.
Pete's been quiet, but we got him here in the high security room. Пит вел себя спокойно, но мы поместили его в хорошо охраняемую комнату
He's one of them, but he acts like he thinks he's not, and that's what makes him attractive. Он один из них, но он вел себя так, как будто он так не считал, именно это делало его таким привлекательным.
Auntie, Kate will you please hold him whilst I...? Кейт, подержи его, пожалуйста, пока я приведу себя в порядок.
He told me I didn't let him come home, then he'd kill himself. Он сказал мне, что если... если я не позволю ему вернуться домой, он убьет себя.
But you let me go near him as long, right? Но ты же позволишь мне покуда идти подле себя, правда?
Not just for him, For us, too. Не только для себя, но и для нас.
I don't know why I didn't jump in and take it for him. До сих пор не знаю почему я не смог спасти его, принять удар на себя.
So, maybe he's holding Katrina someplace that feels worthy of him... and a woman that he still loves. Может быть, он держит Катрину в таком месте, которое считает достойным себя... и женщины, в которую он влюблен.
And that has something to do with him thinking he's Santa? И это имеет отношение к тому, что он считает себя Сантой?
The difference is I did what I did for him, not for me. Разница в том, что я сделала это ради него, а не ради себя.
I was just trying to teach him how to stand up for yourself, you know? Я только пытался его научить как за себя постоять, понимаешь?
Look, I guess I get why you thought you had to treat him the way that you did, but it's tough to be on the receiving end of that. Послушай, кажется я понимаю, почему ты так себя с ним вела но тяжело быть тем, на кого это направлено.
Until we know for a fact he's not who he says he is, we treat him with decency. Пока мы не удостоверимся в том, кто он не тот, кем себя называет, мы будем относиться к нему по-человечески.
Female reporter: Though Kane was active in his local ward throughout his youth, many who knew him then say it was his relationship with Meredith Rutledge that launched his political career. Хотя Кейн был активен у себя в районе в начале своей деятельности, многие, кто знал его тогда, говорят что именно отношения с Мередит Ратледж дали старт его политической карьере.
You're the one making him feel weird now, not me. Это из-за тебя он себя странно чувствует, не из-за меня.
But I know my child was a good child, and I'm not about to sit around and fight with you all while the animal who shot him walks. Но я знаю, что мой ребенок хорошо себя вел, и я не собираюсь ругаться с вами, пока животных, которые его убили, выпускают на свободу.
When he came to, he saw that two of his dogs had been killed trying to save him. Когда отец пришел в себя, он увидел, что две его собаки погибли, пытаясь спасти его.
That you give me a chance to show him up for what he is: В том, что ты дашь мне шанс показать ему, что он из себя представляет:
And if he does commit to you, when you start to feel secure, you'll drop him. И если он доверится тебе, то когда ты почувствуешь себя уверенно, то бросишь его.