| You get in there, but don't let him crowd you. | Хорошо. Давай, но не позволяй ему теснить себя. |
| 2.7: The poet defends himself to his mistress, who is accusing him of sleeping with her handmaiden Cypassis. | Поэт защищает себя от своей возлюбленной, которая обвиняет его в неверности и связях со своей служанкой Кипассис. |
| He may demand recovery of damages from the social-political community which incorporates the body whose authorized official detained him. | Оно может требовать возмещения ущерба у социально-политической системы, включающей в себя орган, сотрудник которого санкционировал его задержание . |
| We should take him to the sheriff's station. | Он приходит в себя, нужно отвезти его к шерифу. |
| It became more interesting for him to play against himself. | Ему стало намного интересней играть против себя самого. |
| Control may not even be an option for him. | Возможно, он даже и не пытается конролировать себя. |
| And gets them to fight for him. | И заставляет их сражаться вместо себя. |
| You plead him guilty today, I'll ask for life. | Признаете себя виновным сегодня, буду просить пожизненное. |
| Blake, you can't blame yourself for encouraging him. | Блейк, не вини себя за то, что подбадривала его. |
| If the white man wants to kill himself with drugs, let him. | Если белый человек хочет убивать себя наркотиками, то позволь ему. |
| My best friend Ritchie acted like I'd lied to him. | Мой лучший друг Ричи вел себя так, будто я соблазнял его. |
| If you're feeling sorry for him, don't. | Если ты считаешь себя виноватой из-за него, ты не должна. |
| But he didn't let us touch him. | Но он не дал нам даже дотронуться до себя. |
| You'll feel better when we take him down. | Почувствуешь себя лучше, когда мы его закроем. |
| Perhaps you'd better be nice to him. | Тогда может быть лучше вести себя вежливо. |
| He would get so crazy if anybody would contradict him. | Он мог выйти из себя, если кто-то ему противоречил. |
| I abandoned him, and now I call myself his father. | Я бросил его, а теперь называю себя его отцом. |
| How much you see yourself in him. | Насколько сильно вы видите в нем себя самого. |
| He brings him into the mix. | Он привнёс себя в этот микс. |
| He killed himself, Alex... after the Church abandoned him. | Он сам себя убил, Алекс... когда его покинула Церковь. |
| I feel as if I'm only half myself without him. | Я чувствую себя наполовину потерянной без него. |
| You want to feel big with him, not small. | Ты хочешь чувствовать себя достойной с ним, не униженной. |
| We've been drinking with him all night... never felt better. | Мы пили с ним всю ночь... никогда не чувствовал себя лучше. |
| I'm just trying not to think of him, distracting myself with other... Distractions. | Я просто стараюсь не думать о нем, отвлекая себя другими... отвлечениями. |
| He avoids me because I make him feel like my father. | Он избегает меня, потому что чувствует себя, как мой отец. |