Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
He had people go ahead of him and paint the leaves green, wherever he went. Он заставлял людей идти впереди себя и красить листья в зеленый, везде, куда бы он не пошел.
But later, one Japanese writer researched about 2,300 people around him. Но позже один японский писатель провел исследование, опросив 2300 человек вокруг себя.
Leonardo was a man that drew everything around him. Леонардо был такой человек, что рисовал всё вокруг себя.
No, I think he covered them up for him. Нет, я думаю он скрывал ради себя самого.
She felt like a monster for not looking after him like he deserved. Она почувствовала себя монстром, не глядя ему вслед.
So instead, you'd let him just keep killing people, your students, just to protect yourself. Поэтому, вы просто позволили ему продолжать убивать людей, ваших студентов, только чтобы защитить себя.
Please tell your grandfather, I'm very happy to have him as my guest. Пожалуйста, скажи своему дедушке, что я счастлива принимать такого гостя у себя.
I feel like Michael Corleone when his wife, kay, cornered him. Я чуствую себя как Майкл Карлеоне когда его жена, Кэй, допрашивала его.
You know, maybe just driving down there will make him feel better. Понимаешь, возможно, если он просто съездит туда, он почувствует себя лучше.
You let him take the rap and go to prison. Ты позволил ему взять вину на себя и сесть в тюрьму.
He's a danger to himself and the people around him. Он опасен для себя и для окружающих.
And by avoiding all visible bait, he placed himself on the invisible hook of assuming we're planning to grift him. И, избегая все видимые наживки, он подцепил себя на невидимый крючок предположения о наших планах развести его.
Like, I've been feeling really weird about him lately. Из-за него, я типа чувствую себя очень странно в последнее время.
But part of being with him is protecting Lex from himself. То, что я с ним, защищает Лекса от самого себя.
I led him astray, and I've disgraced myself. Я сбил его с пути и опозорил себя.
You mind if I take him? Не возражаете, если я заберу его? Чувствуйте себя как дома.
At one point, she actually removed him from the will. В какой-то момент, она вообще отдалила его от себя.
And now you're making him feel very uncomfortable. А сейчас он чувствует себя очень неудобно.
Don't let him bring you down to his level. Не позволяй ему опустить себя до его уровня.
Let me bring him in, see how he does in a formal interrogation. Позвольте его вызвать, посмотрим, как он поведет себя на допросе.
He's survived by many ex-wives and all of us here at Greendale that called him friend. После себя он оставил множество бывших жен, а также всех нас в Гриндейле, всех, кто называл его другом.
Tina and Molly can be quiet if you want him kept company. Тина и Молли могут вести себя тихо, если ты хочешь чтоб они составили ему компанию.
Xavier's wired with enough C-4 to blow himself and anyone around him to pieces. Хавьер обвешан достаточным количеством взрывчатки, чтобы взорвать себя и всё вокруг на куски.
I can keep him in my room until Karen goes to college. Я могу держать его у себя в комнате, пока Карен не уедет в колледж.
So let's all make a little effort to make him feel welcome. Давайте приложим немножко усилий, чтобы он чувствовал себя комфортно.