Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
But no one could crash him. Но он не позволит никому сбить себя.
He can't stand it when I'm away from him for one second. Ни на секунду меня от себя не отпускает.
Mr Strange, it is my strong advice that you do not set yourself against him. Мистера странно, это мой вам совет что Вы не настроены на себя против него.
As bad as I feel today, tomorrow I'll undertake another mission and I'll forget about him. Поскольку сегодня я чувствовала себя очень плохо, завтра я возьму другую миссию и забуду о нем.
I shouldn't have let him provoke me. Мне не стоило, позволять ему себя провоцировать.
You see, I never gave him the chance to accept the real me. Как видишь, я не дала ему ни одно шанса принять себя.
The thought of meeting him in person makes me really uncomfortable. Даже мысль о встрече с ним заставляет чувствовать себя неловко.
He started being weird right after I beat him in the debate. Он стал странно вести себя, после того как я победила в дебатах.
You find her again, and you might meet him. Ты найдешь себя, и, возможно, встретишь его.
You're trying to get him to incriminate himself under duress. Вы принуждаете его оговорить себя под давлением.
We don't want him revived just yet, Jeeves. Пока не нужно, чтобы он приходил в себя.
You'd let him down and choose yourself. Ты подвел его и выбрал себя.
Come on, give him a break. Да брось, он себя показал.
They may have felt compelled to confront him. Возможно, они считали себя обязанными выступить против него.
Which means Josh maybe convinced him to take the fall. Это может значить, что Джош, возможно заставил его принять удар на себя.
I need him to act like a human being. Мне нужно, чтобы он вёл себя по-человечески.
But it doesn't mean I'm ready to commit to him and give up... Но это не означает, что я готова связать себя с ним и отказаться...
You'll talk, make him feel comfortable, as you always do. Вы поговорите, сделаешь так, чтобы он чувствовал себя комфортно, как всегда.
He came as if we'd invited him to battle and promptly behaved like that. Он вырядился так, будто мы пригласили его на битву, и вел себя соответствующе.
Let him take the brunt of it. Пусть он примет удар на себя.
If he turns the populous against him, he gives his edge to you. Если он обратит общество против себя, ты получишь преимущество.
Father paid for him to travel so that he might make something of himself. Отец оплачивал ему путешествия чтобы он мог найти себя.
He's happy enough to play a man when it suits him. Он с удовольствием строит из себя взрослого, когда ему нужно.
We need him feeling dependent on us, not isolated and vulnerable. Нужно, чтобы он чувствовал себя зависимым от нас, а не одиноким и ранимым.
We won't reward him until he's in a calm submissive behavior. Не будем поощрять его, до тех пор, пока он не станет вести себя спокойно и послушно.