| You let him use you. | Позволила ему использовать себя. | 
| Leave him, he came for himself. | Продолжайте! Каждый за себя! | 
| Make him hear you! | Заставь его себя услышать! | 
| I made him feel pretty. | Заставил чувствовать себя красавчиком. | 
| Then let's have him tell me. | Так разрешите ему себя показать. | 
| Don't let him scare you. | Не давай ему себя запугать. | 
| Show him to out-green me. | Покажу ему экологического себя. | 
| I'll take him. | Возьму его на себя. | 
| Don't let him beat you. | Не позволь ему победить себя. | 
| Surely you haven't had realtions with him yet? | Ты хранила себя для него. | 
| And I did it for him. | Во-первых, ради себя. | 
| Cut him some slack. | Держи себя в руках. | 
| Do not let him touch you. | Не позволяйте себя трогать. | 
| So no one would connect him. | Чтобы не выдать себя. | 
| Loving him makes you ordinary. | Полюбив его, ты себя опошляешь. | 
| So start acting like him. | Так что веди себя как он. | 
| It makes him uncomfortable here. | Он здесь неуютно себя чувствует. | 
| She wants him for herself. | Она хотела его для себя. | 
| I let him feel me up. | Я позволила ему себя потрогать. | 
| I feel bad for him. | Я чувствую себя неловко за него. | 
| Give him a shot at me. | Преподнесу ему себя на блюде. | 
| Stop letting him get under your skin. | Не позволяй ему себя раздражать. | 
| Make him feel like a king. | Пусть почувствует себя королём. | 
| I take him in. | Я возьму его на себя. | 
| This isn't like him. | Он не похож на себя |