| You let him use you. | Позволила ему использовать себя. |
| Leave him, he came for himself. | Продолжайте! Каждый за себя! |
| Make him hear you! | Заставь его себя услышать! |
| I made him feel pretty. | Заставил чувствовать себя красавчиком. |
| Then let's have him tell me. | Так разрешите ему себя показать. |
| Don't let him scare you. | Не давай ему себя запугать. |
| Show him to out-green me. | Покажу ему экологического себя. |
| I'll take him. | Возьму его на себя. |
| Don't let him beat you. | Не позволь ему победить себя. |
| Surely you haven't had realtions with him yet? | Ты хранила себя для него. |
| And I did it for him. | Во-первых, ради себя. |
| Cut him some slack. | Держи себя в руках. |
| Do not let him touch you. | Не позволяйте себя трогать. |
| So no one would connect him. | Чтобы не выдать себя. |
| Loving him makes you ordinary. | Полюбив его, ты себя опошляешь. |
| So start acting like him. | Так что веди себя как он. |
| It makes him uncomfortable here. | Он здесь неуютно себя чувствует. |
| She wants him for herself. | Она хотела его для себя. |
| I let him feel me up. | Я позволила ему себя потрогать. |
| I feel bad for him. | Я чувствую себя неловко за него. |
| Give him a shot at me. | Преподнесу ему себя на блюде. |
| Stop letting him get under your skin. | Не позволяй ему себя раздражать. |
| Make him feel like a king. | Пусть почувствует себя королём. |
| I take him in. | Я возьму его на себя. |
| This isn't like him. | Он не похож на себя |