If you don't want to be him, then don't be him. |
Если ты не хочешь быть, как он тогда не веди себя, как он. |
I wasn't in love with him... it was more that I was in love with who I am when I was with him. |
Я не была влюблена в него... скорее, я была влюблена в ту себя, которой была с ним. |
You're telling me that Caleb hired a thief to steal the car for him, and then he killed him right there in front of you? |
Ты говоришь, что Калеб нанял вора, чтобы угнать машину для себя, а затем убил его прямо перед тобой? |
All this time you were just acting like you hated him so you could have him for yourself? |
все это время ты притворялась, что ненавидишь его, чтобы оставить его для себя? |
I'll give him some flowers, candles and... money in his box... as an investment... for him and me. |
Так что... я его украшу цветами, освещу свечами, положу монеты в его ящик... Короче, сделаю вложения - для него и для себя. |
You hit him, don't let him hit you. |
Ты бьёшь его и не даёшь бить себя |
He makes him call him "coach," instead of "dad." |
Он заставляет его звать себя "тренер" вместо "отец". |
The rejection and rage that made him feel alone, worthless, same way as dad used to make him feel. |
Ярость из-за того, что его отвергли, заставила его чувствовать себя одиноким, ненужным так же, как его заставлял чувствовать себя отец. |
She might have aggravated him, but she wouldn't have led him to this. |
Она могла вывести его из себя, но она не довела бы его до этого. |
I spent so long thinking I was him, it's got really hard to remember who I was when I wasn't him. |
Я так долго считал себя им, что очень сложно вспомнить кем я был, когда не был им. |
Bobby is ready to refuse to take the test or deliberately fail it, but Connie tells him that she will not feel right dating him unless he makes an honest effort, in case he really is Sanglug. |
Бобби готов отказаться проходить тест или сознательно подвести его, но Конни говорит ему, что не будет чувствовать себя хорошо, встречаясь с ним, если он не приложит честное усилие, в случае, если он действительно - Санглуг. |
He also said about Nygma, It's his time to declare that he has accepted the role that fate has given him, and he's going to be a villain, wreak havoc and show people that everyone has underestimated him. |
Он также рассказал о Нигме: «Пришло время заявить, что он принял ту роль, которую ему дала судьба, и он станет злодеем, навлечет на себя разрушения и покажет людям, что все недооценили его. |
Gladstone replied that I can assure you that he has been little absent of late from mine, that my feelings towards him are entirely unaltered by any of the occurrences of the last three years and that I have never felt separated from him in spirit. |
Гладстон ответил: «Я могу заверить Вас, что мне его немного не хватало в последнее время, что что бы ни произошло за последние три года, мои чувства к нему нисколько не изменились, и что я никогда не чувствовал себя непохожим на него по духу. |
And I took that anger and I showed him how to use it, and I made him believe. |
И я использовал его гнев я показал, как можно его использовать, и я заставил его поверить в себя. |
Sweet little David behaved so well during the service, wrote his aunt Maud, and was supported by the little Hesse girl who took him under her protection and held him most of the time round his neck. |
«Милый маленький Дэвид вёл себя так хорошо во время службы, - писала его тётка Мод, - и его поддерживала маленькая гессенская девочка, которая взяла его под своё покровительство и большую часть времени обнимала его за шею. |
Abuse of functions against public or private interest, if the official obtained for him or herself or another person an undue advantage, is sanctioned. |
Уголовно наказуемым является также злоупотребление служебным положением вопреки публичным или частным интересам в том случае, если должностное лицо получает для себя лично или для какого-либо иного лица неправомерное преимущество. |
I could never allow him to be used for such evil. |
Я убью себя, но не стану вам помогать. |
He supported it only with an annual amount of money, because members of the party visited him to collect funds and he felt obliged to contribute. |
Он лишь оказывал ей ежегодную материальную поддержку, поскольку члены партии приходили к нему за взносами, и он чувствовал себя обязанным их платить. |
Now that Fred and I are together, Things are a little... weird with him. |
Теперь, когда мы с Фредом вместе, он ведет себя немного странно. |
His hopes are dashed, and we feel so guilty that we compensate by getting him something he wants. |
Его надежды разрушены, а мы чувствуем себя такими виноватыми что взамен покупаем ему то, что он хоет. |
Did you have to slap him? |
Не шути с ним так, он легко выходит из себя. |
Yet you're completely comfortable doing the exact same thing to him! |
И ты чувствуешь себя полностью в своей тарелке, точно так же поступая с ним самим. |
He has surrounded himself with spirit filled people So pray in spirit over him Here he is, come to visit us. |
Он собрал вокруг себя людей, сильных духом, давайте помолимся за его дух, вот он, пришёл навестить нас. |
You led me to believe that you wanted him dead for political reasons, when it was in fact to protect yourself. |
Вы меня уверили, что хотите убить его из политических соображений, когда на самом деле, хотели защитить себя. |
I'd like to see him win around here, but if he's not careful, he'll run out of time. |
Я хотел бы увидеть его на подиуме, но, если он не будет беречь себя, то выйдет из игры... |