| Makes sense why she flipped out on him - by the pool today. | Понятно, почему она вышла из себя у бассейна сегодня. | 
| He carries 2,000 years of history inside him. | Внутри себя он несет 2,000 лет истории. | 
| He will rue the day he allowed the pope to use him to threaten me. | Он пожалеет о том дне, когда позволил папе использовать себя, чтобы угрожать мне. | 
| You don't need him to love you. | Он не нужен тебе, чтобы любить себя. | 
| Someone please see him before I punch myself in the face. | Кто-нибудь, скажите, что видите его, пока я не ударила себя по лицу. | 
| They forced him to self-chastise so he could cleanse himself. | Они заставили его самобичеваться, чтобы он мог очистить себя. | 
| Ben, leave him alone for a little while. | Бен, не приставай к нему, ему нужно прийти в себя. | 
| Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code. | Крис мерил себя и окружающих жестоким и суровым моральным кодексом. | 
| You can't keep him, you know. | Знаешь, ты не сможешь держать его у себя. | 
| He says you make him feel young again. | Что благодаря вам снова чувствует себя молодым. | 
| Klaus is strong and crafty, and betrayal makes him particularly nasty. | Клаус силен и хитер, и предательство выведет его из себя. | 
| Don't let him think for you. | Не позволяйте ему думать за себя. | 
| I'll mourn him in my house. | Буду оплакивать его у себя дома. | 
| However, it had not taken him long to prove himself. | Однако ему потребовалось немного времени, чтобы должным образом зарекомендовать себя. | 
| The author decided to assume the defence of Mr. Bohsali, who paid him part of his fees in advance. | Автор решил взять на себя защиту г-на Босали, который авансом выплатил ему часть его гонорара. | 
| Even if the speeches were not directed against him, they subjected a group to which he feels connected to racial discrimination. | Даже если высказывания не были направлены непосредственно против него, они подвергли расовой дискриминации группу, к которой он себя относит. | 
| Tor helps him feel secure that he can express his opinion without consequences to his public role. | Сеть Тог помогает ему чувствовать себя безопасно, и он может выражать свое мнение без последствий для его публичной роли. | 
| A fourth militant blew himself up after police tried to arrest him near the U.S. consulate in Jeddah. | Четвёртый боевик взорвал себя после того, как полиция попыталась арестовать его возле консульства США в Джидде. | 
| The old man recovers a bit and has the children help him in putting together a portable planetarium projector. | Старик приходит в себя и просит детей помочь ему в создании переносного проектора планетария. | 
| Put your hands together and get him up here. | Возьми себя в руки и иди к нам. | 
| He has the ability to radiate intense heat in battle dissolving everything around him. | Он обладает способностью излучать сильный жар в бою, растворяя все вокруг себя. | 
| Muhammad reserved a share of the seized land for himself, which also made him financially independent. | Мухаммед определил долю захваченной земли для себя, которая дала ему финансовую независимость. | 
| Bart throws him Mona's knife, which Homer uses to cut himself free. | Барт бросает ему нож Моны, который Гомер использует, чтобы развязать себя. | 
| Kahn suggested making him a fat man, so the "common man" would feel represented. | Кан предложил сделать его толстым, таким образом «обыкновенный человек» почувствовал бы себя на его месте. | 
| Naturally, that just makes him feel worse. | Естественно, что именно заставляет его чувствовать себя хуже. |