Makes sense why she flipped out on him - by the pool today. |
Понятно, почему она вышла из себя у бассейна сегодня. |
He carries 2,000 years of history inside him. |
Внутри себя он несет 2,000 лет истории. |
He will rue the day he allowed the pope to use him to threaten me. |
Он пожалеет о том дне, когда позволил папе использовать себя, чтобы угрожать мне. |
You don't need him to love you. |
Он не нужен тебе, чтобы любить себя. |
Someone please see him before I punch myself in the face. |
Кто-нибудь, скажите, что видите его, пока я не ударила себя по лицу. |
They forced him to self-chastise so he could cleanse himself. |
Они заставили его самобичеваться, чтобы он мог очистить себя. |
Ben, leave him alone for a little while. |
Бен, не приставай к нему, ему нужно прийти в себя. |
Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code. |
Крис мерил себя и окружающих жестоким и суровым моральным кодексом. |
You can't keep him, you know. |
Знаешь, ты не сможешь держать его у себя. |
He says you make him feel young again. |
Что благодаря вам снова чувствует себя молодым. |
Klaus is strong and crafty, and betrayal makes him particularly nasty. |
Клаус силен и хитер, и предательство выведет его из себя. |
Don't let him think for you. |
Не позволяйте ему думать за себя. |
I'll mourn him in my house. |
Буду оплакивать его у себя дома. |
However, it had not taken him long to prove himself. |
Однако ему потребовалось немного времени, чтобы должным образом зарекомендовать себя. |
The author decided to assume the defence of Mr. Bohsali, who paid him part of his fees in advance. |
Автор решил взять на себя защиту г-на Босали, который авансом выплатил ему часть его гонорара. |
Even if the speeches were not directed against him, they subjected a group to which he feels connected to racial discrimination. |
Даже если высказывания не были направлены непосредственно против него, они подвергли расовой дискриминации группу, к которой он себя относит. |
Tor helps him feel secure that he can express his opinion without consequences to his public role. |
Сеть Тог помогает ему чувствовать себя безопасно, и он может выражать свое мнение без последствий для его публичной роли. |
A fourth militant blew himself up after police tried to arrest him near the U.S. consulate in Jeddah. |
Четвёртый боевик взорвал себя после того, как полиция попыталась арестовать его возле консульства США в Джидде. |
The old man recovers a bit and has the children help him in putting together a portable planetarium projector. |
Старик приходит в себя и просит детей помочь ему в создании переносного проектора планетария. |
Put your hands together and get him up here. |
Возьми себя в руки и иди к нам. |
He has the ability to radiate intense heat in battle dissolving everything around him. |
Он обладает способностью излучать сильный жар в бою, растворяя все вокруг себя. |
Muhammad reserved a share of the seized land for himself, which also made him financially independent. |
Мухаммед определил долю захваченной земли для себя, которая дала ему финансовую независимость. |
Bart throws him Mona's knife, which Homer uses to cut himself free. |
Барт бросает ему нож Моны, который Гомер использует, чтобы развязать себя. |
Kahn suggested making him a fat man, so the "common man" would feel represented. |
Кан предложил сделать его толстым, таким образом «обыкновенный человек» почувствовал бы себя на его месте. |
Naturally, that just makes him feel worse. |
Естественно, что именно заставляет его чувствовать себя хуже. |