Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
The guy's wife left him because he was a cutter. Жена ушла от парня, потому что он резал себя.
Are we locking ourselves in with him? Мы запираем себя вместе с ним?
The fragment of the comet attaches itself to his life force, and begins slowly stealing his life-force energy, causing him to become very ill. Осколок кометы привязывает себя к жизненной энергии Какэру и начинает понемногу забирать её себе, из-за чего парень заболевает.
He was on duty late last night, so we woke him up to find out if he saw anything, and he starts acting all squirrely. Он был в ночную смену, так что мы хотели выяснить, видел ли он что-нибудь, а он начал вести себя как ненормальный.
When Pope Vitalian called upon him to justify his theological views, he refused to obey and declared himself independent of Rome, thus becoming a schismatic. Когда Виталий призвал Мавра, чтобы обсудить его богословские взгляды, тот отказался подчиниться и объявил себя независимым от Рима.
That way the camel can dip its tail in the stream, and just whacker the entire area around him. Так что верблюд может опустить хвост в струю и оросить всё вокруг себя.
Thus in the end he became a half-oni and now tries to gain control to contain the oni inside him. Таким образом, в конце концов он стал наполовину огром, и теперь пытается получить контроль над ним внутри себя.
With its help, Fang Kang is able to master a new one-armed style of swordplay, making him stronger than before. С помощью руководства Фан Ган способен освоить новый стиль боя, делая себя сильнее, чем прежде.
Jack seems very willing to sort of let fate and destiny guide him, in a way, and not be willful anymore. Джек, кажется, добровольно позволяет судьбе направлять себя, и не намерен вмешиваться.
If you'd let him kiss you, you'd probably have read about it in tomorrow's paper. Если бы вы позволили себя поцеловать, то вероятно прочитали бы об этом в завтрашнем выпуске.
Which is why it doesn't make sense how the media is treating him. Вот почему я не понимаю, от чего пресса так себя ведет.
According to Stewart, the flow of royalties and publishing income from his work with the Mindbenders had left him "fairly comfortable" financially. Согласно самому Стюарту, благодаря потоку авторских вознаграждений и доходам от публикации его работ в составе The Mindbenders, после распада группы он чувствовал себя достаточно комфортно в финансовом плане.
When Janie Harkins, the bratty daughter of the boat owner, gets him fired, Mike must find new work. Когда своевольная дочь владельца лодки увольняет его, Майк вынужден отыскать для себя новую работу.
Later, his visits to Paris exposed him to Dada and Surrealism, which he reflected in his work. Во время визитов в Париж он открыл для себя дадаизм и сюрреализм, которые также повлияли на его творчество.
Tracy was an alcoholic and was frequently depressed; Hepburn described him as "tortured", and she devoted herself to making his life easier. У Трейси были проблемы с алкоголем и он часто был в депрессии, Хепбёрн описывала его измученным и посвятила себя тому, чтобы сделать его жизнь легче.
He tries to proclaim himself the leader of the Daleks, but they dismissively kill him. Он отводит их в центр управления и пытается провозгласить себя лидером далеков, но те убивают его.
Both women overcome him as David, Jack and the police find them. Он пришёл в себя когда его нашли Дэниел, Джек и Кейт.
Ricky was afraid you'd laugh at him, so he dressed up as Hector. Ристо думал, что ты будешь смеяться над ним, вот и назвал себя Гектором.
He's gone there, started on her, she's hit him with a weapon in self-defence. Он вышел из себя, замахнулся на нее, она его чем-то ударила, обороняясь.
Don't hit him again if he behaves. Больше не бей, если будет себя хорошо вести.
He was looking for creatures of the night, which is why we felt quite safe around him wearing our daylight rings. Он искал демонов ночи, поэтому мы чувствовали себя в безопасности рядом с ним. с нашими защитными кольцами.
He resigned two years ago after your crew made him a laughingstock by impersonating one of their officers. Два года назад он ушел в отставку, после того как Вы выставили его посмешищем выдав себя за одного из его офицеров.
I'll let him know he needs to apply himself more forcefully. Я дам ему знать, чтоб в следующий раз он вёл себя более решительно
He is quick to criticize the flaws of everyone around him, including himself. В совершенных им самим ошибках обвинял всех вокруг, кроме себя.
"Can I be happy with him in spite of that?" one maiden asked herself. «Сможем ли мы быть вместе, несмотря на этот ужасный запах?», - спрашивала себя девушка.