Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
But really it's a kind of cult, run by a man called Paul Schafer, or Pius as they call him. А на самом деле это своего рода секта возглавляемся неким Паулем Шефером, хотя сам он называет себя Пием.
However, the employer cannot dismiss based on the employee's legal troubles without giving him the chance to defend himself. Тем не менее, суд может не принять отказ от адвоката, мотивируя это неспособностью человека защищать себя самостоятельно.
Now he was snortin' big clumps of coke, and nothing would happen to him. После этого он внюхивал в себя большие глыбы коки, и ничего с ним не случалось.
He felt his interest in poetry prevented him from wholly devoting himself to religion. После вступления в компартию, отказался от поэзии, чтобы полностью посвятить себя политической деятельности.
Wrestler Nailz testified that McMahon had once said to him: "I strongly suggest you go on the gas". Рестлер Нэйлз дал показание, что Макмэн однажды сказал ему: «Я настоятельно предлагаю вам стимулировать себя».
The next day, Frank calls Anna, who tearfully tells him of Rita's murder and of her recent breakup with Jason. На следующий день Фрэнк звонит Анне, и приходит к ней с утешением: она чувствует себя виноватой за смерть Риты и недавно поругалась с Джейсоном.
There was this weird guy, mumbling to himself and swatting the air like someone was bugging him. Был этот странный парень, что-то бормочащий про себя и размахивающий руками, как будто его кто-то кусал.
Tomorrow, when Boopie's calmed down, we'll go and see him together. Завтра, когда Бупи придет в себя и успокоится, поедем и навестим его.
Let's put him in his fish tank till he calms down. Давай положим его в аквариум, чтобы он мог прийти в себя.
Are you doing this because of Kwon Yool? If this is what you have to do to protect him... Ты ведешь себя так из-за Квон Юла. ты это хочешь сказать? поговорим об остальном позже.
However, his defence party demanded to exclude Yaikov's testimony from the case, insisting that they give him the insanity defence. Однако сторона защиты требовала исключить из дела показания Яикова, настаивая, что они даны невменяемым, который оговорил себя.
Miyazaki's dissatisfaction of Isshiki's first draft led him to make changes to the project, ultimately taking the role of director. Миядзаки не был доволен работой Иссики, в связи с чем вносил свои изменения в проект и в конечном итоге режиссерскую работу взял на себя.
His earliest known sketch book dates from 1889 and includes a self-portrait showing him in student dress. Первые наброски дошедшие до нас, датируются 1889 годом, на них художник запечатлел сам себя в студенческом костюме.
To him all ways of being free and expressing yourself are parkour. Единственным занятием, в котором Ами чувствует себя свободно и раскованно, является рисование.
You're lavishing all sorts of praise on him, but you don't act very concerned. Вы так его расхваливаете, но ведете себя, как будто вы не очень заинтересованы.
I took the wire off my body, put it on Scotty's, made him look like the rat to Greene. Я снял с себя прослушку, прикрепил её на Скотти, Чтобы Грин подумал, что он был кротом.
Because I would never do anything that would make him uncomfortable as a human being. Я никогда не прощу себя за то что я позволила ей так переживать из-за постоянного присутствия Уны.
Albus, look, Hagrid's record is against him. Альбус, вы знаёте, Хагрид в прошлом запятнал себя.
After it I put him to the armchair and he trains on a horizontal bar and rolls a ribbed bolster. До травмы он тихо, но двигался, с помощью обслуживал себя. 17-го апреля был оперирован.
They pronounced him at 1:30pm. Он убил себя из-за страха разоблачения.
He spent most of the day isolated from other men, with nothing to keep him occupied. Он почти весь день находился в полной изоляции и был лишен возможности каким-либо образом занять себя.
You get all starey and non-blinky like that, it'll undermine you and me, but mainly him. Если вы будете сидеть с таким немигающим взором, то подставите этим и себя, и меня, но особенно - его.
The way he was with me, he kept saying how I'd be OK without him. Судя по тому, как он вёл себя со мной - приговаривал, что без него я обойдусь.
That act, although ending his own pain, robbed me from ever getting to know him. Он не только избавил себя от мучений, но и лишил меня возможности узнать его.
I met him at a shelter where Free the Slaves rehabilitates victims of slavery. Я сфотографировала его, когда он принимал ванну и с удовольствием поливал себя водой.