He behaved very badly, but don't judge him too harshly. |
Он вел себя очень плохо, но не судите его слишком категорично. |
Klein kept saying he felt bad about letting people break him. |
Клайн все время говорил о том, как ему противно, что он дал себя сломать людям... |
You can't blame him for being weird. |
Не вините его в том, что он странно себя ведет. |
Popcorn, candy, the whole shebang, just to help him feel like a regular kid. |
Попкорн, конфеты - всё, чтобы помочь ему почувствовать себя обычным. |
Don't let him corner you. |
Не позволяй ему загнать себя в угол. |
He will not allow anyone to test him. |
Он никому не позволит себя исследовать. |
We're not going to catch him in the act. |
Он не даст поймать себя на горячем. |
So he acts all crazy when he's with him. |
Так что он ведет себя по-дурацки, когда они вместе. |
Watching him being an advertising hoarding? |
Смотреть, как он изображает из себя ходячую рекламу? |
You stop him, you save this community, and you free yourself. |
Ты остановишь его, спасешь общество и освободишь себя. |
He doesn't want his wife telling him he's undervaluing himself. |
Ему не понравится, если его жена скажет, что он недооценивает себя. |
I'm a little concerned for Tyrell because he was acting very strange last I saw him. |
Я немного обеспокоена Тайреллом он вел себя довольно странно, когда я видела его в последний раз. |
So I feel guilty if I don't sleep with him. |
Да, я чуствую себя виновной если не сплю с ним. |
You know, you should really put a leash on him until he learns how to behave. |
Вы знаете, вы действительно должны его усмирить пока он не научится вести себя. |
I'm going to take him here. |
Я не позволю ему себя обогнать. |
I don't care to see him in my bar again. |
И если он не может вести себя хотя бы прилично, я не желаю снова видеть его в моём баре. |
Losing your temper like that gives him ammunition in his case. |
Когда вы выходите из себя, вы играете ему только на руку. |
Sounds to me like you're throwing him under the bus to cover for yourself, Malachi. |
По мне, ты кидаешь его под автобус, чтобы спасти себя, Малакай. |
But I need him to forgive himself. |
Но мне нужно, чтобы он простил себя. |
I mean, I would hate me if I were him. |
Я бы себя возненавидел на его месте. |
I didn't want to talk to him till you got here. |
Я уже чувствую себя намного лучше. |
And you fired into the ground because you couldn't bring yourself to shoot him. |
А ты выстрелил в землю, потому что не смог заставить себя застрелить его. |
After that, it's up to him to forgive himself. |
После этого уже ему решать, прощать ли самого себя. |
You're all welcome to believe him, but my reputation speaks for itself. |
Вы все можете верить ему, но моя репутация говорит сама за себя. |
I forced the superhero mantle onto him. |
Я вынудил его считать себя суперменом. |