| He behaved very badly, but don't judge him too harshly. | Он вел себя очень плохо, но не судите его слишком категорично. | 
| Klein kept saying he felt bad about letting people break him. | Клайн все время говорил о том, как ему противно, что он дал себя сломать людям... | 
| You can't blame him for being weird. | Не вините его в том, что он странно себя ведет. | 
| Popcorn, candy, the whole shebang, just to help him feel like a regular kid. | Попкорн, конфеты - всё, чтобы помочь ему почувствовать себя обычным. | 
| Don't let him corner you. | Не позволяй ему загнать себя в угол. | 
| He will not allow anyone to test him. | Он никому не позволит себя исследовать. | 
| We're not going to catch him in the act. | Он не даст поймать себя на горячем. | 
| So he acts all crazy when he's with him. | Так что он ведет себя по-дурацки, когда они вместе. | 
| Watching him being an advertising hoarding? | Смотреть, как он изображает из себя ходячую рекламу? | 
| You stop him, you save this community, and you free yourself. | Ты остановишь его, спасешь общество и освободишь себя. | 
| He doesn't want his wife telling him he's undervaluing himself. | Ему не понравится, если его жена скажет, что он недооценивает себя. | 
| I'm a little concerned for Tyrell because he was acting very strange last I saw him. | Я немного обеспокоена Тайреллом он вел себя довольно странно, когда я видела его в последний раз. | 
| So I feel guilty if I don't sleep with him. | Да, я чуствую себя виновной если не сплю с ним. | 
| You know, you should really put a leash on him until he learns how to behave. | Вы знаете, вы действительно должны его усмирить пока он не научится вести себя. | 
| I'm going to take him here. | Я не позволю ему себя обогнать. | 
| I don't care to see him in my bar again. | И если он не может вести себя хотя бы прилично, я не желаю снова видеть его в моём баре. | 
| Losing your temper like that gives him ammunition in his case. | Когда вы выходите из себя, вы играете ему только на руку. | 
| Sounds to me like you're throwing him under the bus to cover for yourself, Malachi. | По мне, ты кидаешь его под автобус, чтобы спасти себя, Малакай. | 
| But I need him to forgive himself. | Но мне нужно, чтобы он простил себя. | 
| I mean, I would hate me if I were him. | Я бы себя возненавидел на его месте. | 
| I didn't want to talk to him till you got here. | Я уже чувствую себя намного лучше. | 
| And you fired into the ground because you couldn't bring yourself to shoot him. | А ты выстрелил в землю, потому что не смог заставить себя застрелить его. | 
| After that, it's up to him to forgive himself. | После этого уже ему решать, прощать ли самого себя. | 
| You're all welcome to believe him, but my reputation speaks for itself. | Вы все можете верить ему, но моя репутация говорит сама за себя. | 
| I forced the superhero mantle onto him. | Я вынудил его считать себя суперменом. |