Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
Of course I feel for him, but I think that we should make him go back, honor his commitment. Конечно, я переживаю за него, но я думаю, что мы должны вернуть его туда, он должен постоять за себя.
Just because I'm sleeping with him doesn't mean I'd perjure myself to protect him. То что я сплю с ним, не означает что я буду клеветать на себя чтобы защитить его.
I devoted myself to him, to raising him in fear and trembling, away from the sins of his father. Я посвятила себя ему, растила его, трепеща от страха, подальше от грехов его отца.
So I thought if transferring him to a room made him feel more secure, then... Так что я подумала, что он почувствует себя спокойней, если перевести его в палату, а затем...
I mean, I told him that I didn't feel comfortable with him moving back home, so he agreed to transition at a halfway house. Я сказала, что буду чувствовать себя неуютно, если он будет жить с нами, и он согласился переехать в реабилитационный центр.
He wasn't too excited about going to jail for hindering prosecution, so he told us the story you told him to convince him to take that DNA test. Его не порадовала идея попасть за решетку за препятствие правосудию, так что он рассказал нам все, что вы сказали ему, убеждая сдать за себя ДНК-тест.
Did you ever see him or hear of him taking liberties with Katherine Howard? Вы когда-либо видели или слышали, что бы он... вел себя неуместно по отношению к Кэтрин Говард?
Mr. Choi was finally able to obtain a new defence attorney to represent him, but he has been authorized to meet him only once since 2 June 2003. Наконец, г-ну Чою удалось добиться для себя нового защитника, но со 2 июня 2003 года ему разрешили встретиться с ним лишь единожды.
If telling him the truth would help him stop feeling like this - Если после правды он перестанет ощущать себя так...
I've heard he can be a little tricky, but the fact you're willing to give him a chance and allow him to express himself will turn his life around. Я слышала, что он может быть непростым, но сам факт, что такой человек как вы дали ему шанс и позволили выразить себя, перевернет всю его жизнь.
His diligence and good conduct earned him the scholarship. Прилежанием и хорошим поведением он добился для себя стипендии.
The handcuffing during the examination of his appeal made him feel humiliated and debased. Будучи в наручниках во время рассмотрения его апелляции, он чувствовал себя униженным и оскорбленным.
Saharans of all political persuasions told him that they feel excluded from the negotiations meant to determine their future. Сахарцы самых разных политических взглядов говорили ему, что они не чувствуют себя причастными к переговорам, на которых решается их будущее.
I spoke to him in English and found I could make myself understood. Я заговорил с ним по английски и обнаружил, что могу дать себя понять.
then she turned him down and turned him away. но она не позволила ему и отстранила от себя.
We bring him to the rendezvous point, lay low, move him early in the morning when German intelligence thinks he's asleep. Мы приводим его в указанное место, ведем себя тихо, переводим его с утра пораньше, когда германская разведка считает, что он спит.
The Special Rapporteur earnestly hopes that the countries in those continents will receive him and will provide him with all necessary assistance for the discharge of his mission. Специальный докладчик выражает пожелание, чтобы страны перечисленных выше регионов приняли у себя Специального докладчика и обеспечили ему всяческое содействие, необходимое для осуществления его поездки.
As to the violation of article 14, paragraph 3 (g), the presiding criminal court judge rebuked him in an attempt to compel him to testify against himself. Он сообщает также, что в нарушение пункта З g) статьи 14 председательствующий в Исправительном суде принуждал его к даче показаний против самого себя.
On behalf of the Ecuadorian Government and on my own behalf, allow me to greet him most cordially and wish him every measure of success. От имени правительства Эквадора и от себя лично позвольте мне тепло поприветствовать его и пожелать всяческих успехов.
The mandate of the Stabilization Force is that, if, in the course of its duties, it accidentally runs over Mr. Karadzic and identifies him, it should arrest him. Мандат Сил по стабилизации включает в себя положение, согласно которому при случайном обнаружении г-на Караджича и подтверждении его личности, он должен быть арестован.
So allow me, before giving him the floor, on behalf of the Conference and on my own behalf, to wish him every success in his future endeavours. И поэтому позвольте мне, прежде чем дать ему слово, от имени Конференции и от себя лично пожелать ему всяческих успехов на его будущем поприще.
Maybe he went to the farmhouse to reason with him, lost his temper, attacked him, one thing led to another. Может быть, он пришел на ферму, чтобы с ним поговорить, вышел из себя, напал на него, одно за одним.
Right, and Gil comes in, calls and, posing as a potential buyer, takes him out to the ocean and puts a bullet in him. Точно, Гил вступает в игру, звонит и выдает себя за потенциального покупателя, выводит его в океан и стреляет в него.
And then, when we met him, he practically fell over himself to make sure we noticed him. И потом, когда мы с ним встретились, он практически сам себя выдал, чтобы мы его заметили.
I've seen him act like this before... taking the dogs on extra walks after dinner, irritable all the time, and I catch him in little lies about nothing. Я и раньше видела, что он ведет себя подобным образом... лишний раз погулять с собакой после ужина, вечно раздраженный, и я ловлю его на маленькой лжи ни о чем.