Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
I act like I'm too good for him? Я веду себя так, будто слишком хороша для него?
And was there one statement of his that prompted you to advise him to moderate his behaviour? А не потому ли, что вы посоветовали ему держать себя в руках, в ответ на одно его заявление?
Well, Jake has never been the impulsive type, so it concerned me to see him act so recklessly. Ну, Джейк никогда не был особо импульсивным, так что меня беспокоило, что он ведёт себя так опрометчиво.
That's when Park Eliza came to look after him. Именно тогда Элиза Пак взяла на себя заботу о нем
You see why I can't bring myself to see him? Теперь понимаете, почему я не могу себя заставить с ним встретиться?
Well, I'm afraid if you want me to make him love you, no can do. Только если тебе надо заставить его полюбить себя, то никто и ничем тебе не поможет.
I don't understand why you people let him bully you like this. Я не понимаю почему вы позволяете ему вести себя так?
If I can find my future self, I can find out who Savitar is... how we defeated him. Если я найду себя в будущем, узнаю, кто Савитар, как мы его победили.
Use every strand, every fiber of you that is connected to him. Используй каждую нить, каждую частицу себя, связанную с ним.
Despite my power, I've been unable to locate him, which suggests he's gone to great lengths to hide himself, and Elijah hides from no one... Несмотря на мою силу, я был не в состоянии найти его, что предполагает, что он пошел на многое чтобы спрятать себя, а Элайджа ни от кого не прячется...
Look, I can't change what happened, but you can't let him do this to you. Послушай, я не могу изменить случившегося, но ты не можешь позволить ему себя использовать.
Well, are you saying that you actually witnessed him watching these videos on his computer? То есть вы утверждаете, что вы видели, как он смотрит эти видео у себя на компьютере?
If anyone comes to you and you recognize his faith, Marry him. "Если придется кто-нибудь к тебе, и ты примешь его религию, то свяжи себя узами брака с ним"
He knew that in order for him to write his name in the book, he had to be exceptional. Он знал - чтобы вписать свое имя в историю, Он должен превзойти себя.
When such a spacious mirror's set before him, He needs must see himself В таком обширном зеркале он должен увидеть сам себя.
She wanted him around, all right? понимаешь? что её вывело из себя. что хотел?
What's got into him'? Почему вы себя так странно ведете?
You'll need to keep him for a few days. ls that a problem? Вам придется подержать его у себя несколько дней.
I was drawn to him, I couldn't stop myself, I do not know why. Я была ему не безразлична, я не могла остановить себя, не знаю почему.
I felt like embracing him as family... but then I controlled my emotions Я почувствовал себя с ним одной семьей. но все-таки сдержал свои эмоции.
[Dorothea voiceover] He started talking like them, looking like them, but they made him feel old and uneducated and poor. Он начал мыслить как они, выглядеть как они, но рядом с ними он ощущал себя старым, необразованным и нищим.
And can you ask Daniel not to be... weird with him? Ты можешь попросить Дэниела вести себя с ним нормально?
But right now I need him where he is for no other reason than to well, to take the hit for this thing right here. Но сейчас он нужен мне на своем месте... по одной единственной причине... чтобы он принял на себя удар за все это.
I think it helped him to, take on the role of the adult. думаю, это помогло ему воспринимать себя как зрелую личность.
He's left all that bad stuff behind, and he was helping my brother... helping him to calm down and see the world from a more peaceful place. Он оставил все эти ужасы позади, он помогал моему брату помогал прийти в себя и увидеть спокойный мир вокруг.