| Derek Logan told everyone I let him touch me - | Дерек Логан рассказал всем, что я позволяла ему трогать себя... | 
| Now, you align yourself to this man, that makes you no better than him. | Теперь ты вверяешь себя этому человеку, что делает тебя не лучше, чем он. | 
| Okay, I felt betrayed by him and by her. | Ок, я почувствовала себя преданной им... и ей. | 
| Being around more than three people made him uncomfortable. | В присутствии трёх и более людей он чувствовал себя некомфортно. | 
| Every man and woman for him or herself. | Каждый мужчина и женщина для самого себя. | 
| I thought I was supposed to encourage him. | Несколько человек даже уставились на солнце в попытке ослепить себя. | 
| You already took the fall for him once, neal. | Ты однажды взял его вину на себя, Нил. | 
| So he trained the parrot to talk for him. | Вот он и научил попугая говорить вместо себя. | 
| Izrador, bearing the name North shadow gathered around him the evil and dark forces. | Израдор, носящий имя Северная тень, собрал вокруг себя злые и темные силы. | 
| I wanted him to stop selling himself to the others. | Я хотел, чтобы он прекратил продавать себя. | 
| He must have checked himself out of the hospital right after Danny came to see him. | Должно быть он сам себя выписал из больницы сразу после того, как к нему приходил Дэнни. | 
| He claims to be straight, but his lips opened a little when I kissed him. | Он выдаёт себя за натурала, но его губы немного приоткрылись, когда я целовал его. | 
| It'll take him a while to recover. | Ему понадобится время, чтобы прийти в себя... | 
| You spoke to him, you identified yourself as a point of contact. | Ты говорил с ним, ты обозначил себя как точку соприкосновения. | 
| And you still walk on eggshells around him. | А ты все еще чувствуешь себя рядом с ним неуверенно. | 
| You'll hand him over or else. | Вы вернете его, иначе пеняйте на себя. | 
| Of course you wouldn't know it the way you treat him. | Конечно, судя по тому, как вы себя с ним ведете, вы и представления об этом не имеете. | 
| If he learnt to keep his cool, they'd leave him alone. | Если бы он научился держать себя в руках, они бы от него отстали. | 
| 'Cause I feel really comfortable with him. | Я прекрасно себя с ним чувствую. | 
| Don't be tricked by him, Krister. | Не позволяй ему обманывать себя, Кристер. | 
| You're making him feel bad. | Он плохо себя чувствует в твоих руках. | 
| We gave him every opportunity to exclude himself. | Мы дали ему все возможности оправдать себя. | 
| Yes, daughter, you may feel him, but from inside. | "Да, дочь моя, ты можешь Его ощутить, но лишь внутри себя". | 
| Well, you can't let him make you fell guilty. | Не может позволить ему заставлять Вас чувствовать себя виновными. | 
| You get to know how to handle him. | С ним надо знать, как себя вести. |